sparanoid / chinese-copywriting-guidelines

Chinese copywriting guidelines for better written communication/中文文案排版指北
MIT License
14.21k stars 1.82k forks source link

建议将空格修改为间距 #110

Open novolife opened 4 years ago

novolife commented 4 years ago

在 #108 中,liyishuai 的一个评论写出

似乎在假定“文字间距即空格”,或“无空格则无间距”

我认为本指导有一些这样的假定。

尽管 text-spacing to the rescue? 一节中写明了:有一些地方可以实现自动增加中英文之间的间距,但没有广泛应用,所以建议随手添加空格。

但我认为,这一部分的主旨与章节含义已经产生了偏差

章节提倡添加空格,但没有写明自动添加间距时的处理方式,即默认这种自动产生的间距是章节所述“空格”的一种,而这与计算机中“空格”的含义不同,“空格”字符理应被视为间距的一种。

因此建议将本文所述“空格”修改为“间距”,并在其下明确可以使用“空格”字符来产生间距。

liyishuai commented 2 years ago

为了更高效地讨论,试明确些许概念:

空格是源代码概念,间距是排版概念。

hahastudio commented 1 year ago

我也同意标题里的观点。 特别在排版里,因为有 whitespace 和 non-breaking space 两种“空格”,whitespace 默认允许换行,而 non-breaking space 则默认不换行,所以实际使用中其实是要区分的。 例如:

我家的光纖入屋寬頻有 10 Gbps,SSD 一共有 20 TB。

放到 HTML 里面,我觉得更好的是:

我家的光纖入屋寬頻有 10 Gbps,SSD 一共有 20 TB。