[ ] Formatting and spacing on the authorities cited
[ ] Under Basil, the first English line at the end, "20a, 21 b, 25 a; " the 21b should be 24b instead
[ ] Under Cyril of Alexandria, every parenthesis has extra spaces. "21 a ( dial. ii.)" should be 24a not 21 a. The Syriac line under 'foll. 15b 16a' there should be a period between the Syriac ( ܕܪܝܫܗ̣ ܕܩܕܡ)
[ ] Epiphanius: Extra spaces around the parenthesis here too
[ ] Nazianzen: Odd display on the Greek of the 4th Syriac line, the XML is likely done wrong.
[ ] Severus: The footnote is all wonky here. It's including itself under the authorship and URI. Remove the "hom. epithron." from every number on the first line, it only goes the first time. The Syriac after ", fol. 27 a; " has Greek that is displaying odd, and there is also an extra line break between the 27a and Syriac. Same again with 3rd from the bottom Syriac line.
[ ] Item 4: For the first 3 people, Alexander, Anatolius, and Andrew, look if there is a Syriaca link to add to these. Antiochus too.
[ ] Item 4: Formatting and spacing on authorities cited.
[ ] Under Antiochus, , fol. 31 a. should be 34a. Under Chrysostom, there are extra spaces all around the various works, and 'Colossians , fol. 31 a" should be 34a. Under Cyril, multiple cases of the Greek word being wonky near the bottom portion. Erechtheus needs a URI and needs a comma after so it's "Erechtheus," and then the Syriac. (Same for Maximus.) Eustathius is on fol. 34a, not 31. Eutyches is fol 45, not 15.
[ ] Item 5: Ibas entry is wonky, has a $ in there.
[ ] Item 6 authorities: Remove the unneeded 'Gospel of' duplicates from Chrysostom. "1 Corinthians, hom. xii., fol. 57 a; " should be hom. xli (remove the duplicate 1 Corinthians too). Extra space on the comma after "Dives ,". Under Cyril, extra space on the parenthesis on ( lib.)
[ ] Item 7: URI for Antiochus of Ptolemais. Fix Chrysostom like before. The portion "on the Epistle to the Romans , fol. 67 a," has an extra space. Also "fol. 81 b; Colossians , fol. 69 a;"and "Philemon ,". Under the first of the Syriac string, ", fol. 81 b; " should actually be fol. 65b. URI for Felix of Rome, Jacob of Batnae, John of Jerusalem, Severianus of Gabala, Timotheus III. of Alexandria. Extra spaces on parenthesis under Philoxenus.
[ ] Item 8: Same as before with Chrysostom and Cyril. URI for Dionysius of Alexandria, Olympiodorus the philosopher. Under Gregory Nyssen, there is (homm. xiii. and xiv.) missing after the first Syriac line.
[ ] Item 11: Fix the footnote in the title, probably move it to the note. URI for the author?
[ ] Item 15: Greek in the title, note the display issue.
[ ] Item 16: URI for Dionysius of Alexandria. Remove duplicate titles from Socrates. For Extracts from the Defense of the orthodox bishops, find those names too.
[ ] Item 17: URI for John AEgeates, both in author and in footnote. Reword "See the note on the preceding page." a bit to make it clear its referring to the other footnote here.
[ ] Item 18 note: Clean up
[ ] Item 20 note" Athanasius is on fol. 114a, not 111. Same for Gregory.
[ ] Item 22: The current note is actually the titles. Should probably have the English together as the top title, "Forgeries of Julian and Felicissimus in the name of Peter of Alexandria, and forgery by the Julianists of anathemas in the name of Gregory Thaumaturgus," and then have two labelled Syriac titles below
[ ] Item 25: URI for Felix of Rome and Timotheus of Alexandria ?
[ ] Item 27: Footnote in middle of the title
[ ] Item 28 same as above
[ ] Item 31: Bit of awkward spacing on the note. Also, remove the "fol. 129 a" from the end of the note, its redundant
[ ] Items 27, 32: Ukkame needs accenting
[ ] Item 32: XML (sic)
[ ] Item 36: Extra space on the ( before homm.
[ ] Item 37: Footnote in title
[ ] Item 38: The title is awkward. Perhaps ask about this one. Also, in the note, I think the Syriac beside Cyril's name is not marked as lang=syr. Add Severus and Basil as authors? Move the current note on subsequent extract to an actual item extract?
[ ] Item 39 Syriac in title same as above
[ ] Item 40: Extra space after Grammaticus and there is an extra space before Thesaurus in the note (there is no space on item 61 so compare them)
[ ] Item 41: URI for Peter, patriarch of Antioch?
[ ] Item 43: And for Didymus of Alexandria?
[ ] Item 44: Greek/Syriac choice to fix.
[ ] Item 44: Move the note to a new item?
[ ] Item 45 note: URIs for all the people in the note?
[ ] Item 47: Footnote in title
[ ] Item 48 note: On the signatures portion, the Syriac portion after the footnote needs an lang tag.
[ ] Item 49 note: The second folio line under Cyril, ", foll. 141 b, 147 a, 151 a; " should be foll. 144b, not 141. URI for Peter of Antioch? And for Severus, the final folio number should be 146a, not 140. Add the folio number to the Confession of Faith note, or make a separate item.
[ ] Item 52 sub-items: Change from 'part' to 'chapter'
[ ] Item 65: Footnote in the title
[ ] Item 66 note: URI for Acacius of Melitene, Justinian?
[ ] Item 78: Move the On fol. 177 b there is portion to a new bullet point
[ ] Item 84: Reword "In the course of the above sections" since the sections are actually below. So something like "In the course of the subsequent sections"
[ ] Item 84 note: For Athanasius, there is an "and" that separates two portions of Syriac, they are not just one long section
[ ] Item 101: Footnote in title
[ ] Item 113: Flip the note bullet points to make more sense
[ ] Item 140: See comments
[ ] Item 154: Kephar Rehima has accenting
[ ] Item 155: Hexaemeron has an accented e
[ ] Item 156: XML sic
[ ] Item 169: XML sic
[ ] Item 178 note: URIs
[ ] Item 179: See comments
[ ] Item 180 note: Remove redundant repeats of the work
[ ] Item 182: Multiple Greek/Syriac choices, and check for URIs
[ ] Item 187: XML sic
[ ] Items 187-209: Add "From" to the title to make the author name fit better
[ ] Item 200: Add URI
[ ] Items 202-207: The Syriac titles are not correct, they need to be redone to fit with the sections Wright puts them in
[ ] Item 208: URI
[ ] Item 1: Extra space after Romans
Problems with Additions
No response
Missing Content
No response
Other Notes
Item 2, Severus: How should the XML be corrected here?
Also, for Cyril and such, with the extra space before the parenthesis, why is it there? Because of the EN language tag?
Item 38: How should I best handle this title? Item 39 too. Add Severus and Basil as authors?
Item 44: In the PDF, Wright italicizes several words of the title in English. Is that something to care about?
i.e. "how, in calling each of the Persons of the Trinity God, we do not speak of three gods?" is, in the PDF,
"how, in calling each of the Persons of the Trinity God, we do not speak of three gods?"
Item 37 and 44: Wright notes there is a subsequent 'extract' to these, but does not number them as new items. So it is fine to keep them as notes instead of other items? Because item 44 feels like it could be a separate item. (Item 49 too.)
Item 48 note: Is there a better way to do the footnote here?
Item 140: Wright says there is a short introduction and then a colon. Does that mean the Syriac is the introduction? All of the other ones around this also have a colon though, and those appear to be titles, but the wording on this one makes me want to double check
Item 179: Wright does this one strangely, should I add Epiphanius as an author to the item since he notes its an extract from them? Change the title at all?
Don't worry about the spacing on Cyril etc. just note it
On the Greek/Syriac choice segments, insert the XMLlang=syr to fix it
Just leave the Severus issue noted for now
Problems with Manuscript Contents
Problems with Additions
No response
Missing Content
No response
Other Notes
Item 2, Severus: How should the XML be corrected here? Also, for Cyril and such, with the extra space before the parenthesis, why is it there? Because of the EN language tag?
Item 38: How should I best handle this title? Item 39 too. Add Severus and Basil as authors? Item 44: In the PDF, Wright italicizes several words of the title in English. Is that something to care about? i.e. "how, in calling each of the Persons of the Trinity God, we do not speak of three gods?" is, in the PDF, "how, in calling each of the Persons of the Trinity God, we do not speak of three gods?" Item 37 and 44: Wright notes there is a subsequent 'extract' to these, but does not number them as new items. So it is fine to keep them as notes instead of other items? Because item 44 feels like it could be a separate item. (Item 49 too.) Item 48 note: Is there a better way to do the footnote here? Item 140: Wright says there is a short introduction and then a colon. Does that mean the Syriac is the introduction? All of the other ones around this also have a colon though, and those appear to be titles, but the wording on this one makes me want to double check Item 179: Wright does this one strangely, should I add Epiphanius as an author to the item since he notes its an extract from them? Change the title at all?