①Transliteration Rules: Wright uses Rās-'ain throughout Add. 14,658, but the website shows Ras'ain in many items. Not sure if it matters (cf. line 171, 204, 212, etc. in XML).
②In Item 12 (Philosophic Discourse), Wright says 'probably composed by Sergius of Rās-'ain', but it seems the website has directly attributed this to Sergius (cf. line 212 in XML).
③Some italics are not preserved in the website (cf. de Fato in line 299 in XML; Wright, 1157). Not sure if it is because the XML doesn't support typing italicised texts.
For transliteration, yes if you are able please do fix the diacritics. this page will have many of the characters you need for doing so
For the "probably composed by..." we do want to include the attribution to Sergius as an author element; however, we would want to include in a note element Wright's uncertainty, i.e.: <note>Probably composed by Sergius of Rās-'ain</note>
On italics, one of the distinctions between XML and HTML is that XML is interested in the meaning of the marked-up text while HTML is interested in the display. So for cases where Wright has italicized text, we'd want to know if that is because it is a title or for some other purpose. In this case, de Fato is a title, so we would wrap it in a <ref> element
https://github.com/srophe/britishLibrary-data/blob/main/data/tei/426.xml [Sorry! I forgot if this is the URL that is asked to be attached here]
①Transliteration Rules: Wright uses Rās-'ain throughout Add. 14,658, but the website shows Ras'ain in many items. Not sure if it matters (cf. line 171, 204, 212, etc. in XML).
②In Item 12 (Philosophic Discourse), Wright says 'probably composed by Sergius of Rās-'ain', but it seems the website has directly attributed this to Sergius (cf. line 212 in XML).
③Some italics are not preserved in the website (cf. de Fato in line 299 in XML; Wright, 1157). Not sure if it is because the XML doesn't support typing italicised texts.