Open dlschwartz opened 5 years ago
@jedwardwalters And another: See https://syriaccorpus.org/57#Head-id.86 where ܘܗܼ،ܐ should read ܘܗܼܘܐ. Compare https://archive.org/details/chronicaminorapa00guid/page/678 line 29.
Thanks for pointing these out, Dan! I'll try to get them taken care of soon.
@jedwardwalters Thank you for making the changes. One more, by the way. The very end is in bad shape. Compare our https://syriaccorpus.org/57#Head-id.106 with https://archive.org/details/chronicaminorapa00guid/page/674 lines 22ff.
@jedwardwalters And another. We've got a transposition of letters in the name Theodoret. Compare our https://syriaccorpus.org/57#Head-id.63 with https://archive.org/details/chronicaminorapa00guid/page/680 line 23.
@jedwardwalters We've got half a line typed twice. Compare https://syriaccorpus.org/57#Head-id.101 with https://archive.org/details/chronicaminorapa00guid/page/674.
Are you still working through the text? I can wait until you're done looking over it and just correct them all at once.
Almost, should be done in about 15 minutes. Compare https://archive.org/details/chronicaminorapa00guid/page/674 line 30 on page 12 with what we have here https://syriaccorpus.org/57#Head-id.104. Seems we've got the addition of ܞ. Also,we have the repetition of ܫܝܢܐ, compare line 1 on page 13.
https://syriaccorpus.org/57#Head-id.106 has a number of errors. Compare https://archive.org/details/chronicaminorapa00guid/page/674 p. 13 ll 21-end. We have some typos and a missing chunk of text.
@jedwardwalters I want to apologize. I started out just thinking this would be a couple of little things but I obviously found a fair number of mistakes. I'm on a relatively new machine and still need to load a usable Syriac keyboard. Once I do that I could fix these.
I want to add that I haven't really worked through this in any kind of systematic way. I'm sure there are mistakes I've missed. Also, Guidi seems to have reproduced in this text the mss as it is and noted corrections in the footnotes rather than the other way around. Not sure how we want to deal with that kind of thing in the long run. In the short run I don't see any need to do this.
By the way, I started in on this because I'm preparing a copy of the text with persName, placeName, and orgName elements. Some folks at the prosopography hackathon in Vienna were doing some work on NER for non-Latin scripts and had some pretty good success with Arabic. They need something marked up for training the software. I'll put my marked up text on Github in a minute. Thanks Jamey!
@jedwardwalters Alright, I'm sorted on my keyboard situation now. I'll go ahead and make these changes unless you've already started.
@dlschwartz No, I haven't started yet. I don't mind doing them, but I won't stop you either!
@jedwardwalters See https://syriaccorpus.org/57#Head-id.80 where ܐܡܕܡ should read ܐܡܕ. Compare https://archive.org/details/chronicaminorapa00guid/page/678 line 9.