ssb22 / CedPane

Chinese-English Dictionary Public-domain Additions for Names Etc (CedPane)
http://ssb22.user.srcf.net/cedpane/
The Unlicense
4 stars 1 forks source link

Meryl Streep #68

Closed chinese-words-separator closed 6 months ago

chinese-words-separator commented 6 months ago

斯特里普 斯特里普 [Si1 te4 li3 pu3] /Streep/

梅麗爾 梅丽尔 [Mei2 li4 er3] /Meryl/

布朗特 布朗特 [Bu4 lang3 te4] /Blount/Blunt/

https://portal.sina.com.hk/entertainment/weibosinaent/2024/02/25/754705/穿普拉達的女王女演員們重聚【影片】/

ssb22 commented 6 months ago

Thanks. I'm seeing both 斯特里普 and 史翠普 for Streep on news sites so will add both (and 梅丽尔 for Meryl). I'm not seeing results for 斯特里 without the 普 for Streep, but that's lower priority because we already have a 斯特里 entry for the name Sterry (as most people use this data just to detect when a bunch of characters is a name without necessarily paying too much attention to which name it is, I'm less worried about "it recognises it as a name but not quite the right name" than I am about "it doesn't recognise it as any name and it should", but yes we can add extra names to existing entries if we've seen a couple of independent sources do that)

ssb22 commented 6 months ago

oh I see you edited your comment .. that's the trouble with GitHub emails! I was going by the email that GitHub sent to me when the issue was first opened, which was the first version and GitHub did not send any follow-up email when the comment was edited (I guess I was supposed to open it in the browser and notice it was now different from the email) OK, Ignore what I said about 斯特里 without the 普 :)

ienablemuch commented 6 months ago

I noticed the copied pinyin for Streep was three syllables only. And then for some reasons, when I switched tab to recopy the complete pinyin, I accidentally clicked the submit button in Github