stelf / en2bg4term

речник с грижливо подбирани преводи на често срещани понятия от света на ИТ
http://stelf.github.io/en2bg4term/
205 stars 25 forks source link

Дружество за Защита на Българския Език - ДЗБЕ и Езикотворец #81

Closed Twenkid closed 4 months ago

Twenkid commented 1 year ago

Здравейте, поздрави от ДЗБЕ и "Свещеният Сметач"!

"Дружество за Защита на Българския Език" (ДЗБЕ), по-късно също ДРУБЕ (Развитие и Усъвършенстване), част от сп. и всестранно изследователско дружество "Свещеният Сметач"

От класическата страница на ДЗБЕ:

Тодор Арнаудов, 2002 - 2005

https://eim.twenkid.com/old/eimworld14/dzbe.htm

http://eim.twenkid.com (старите броеве, 2001-2004)

http://eim.twenkid.com/old

"Упадъкът на езика на българското общество"**

https://eim.twenkid.com/old/3/27/upad.htm

(...)

https://artificial-mind.blogspot.com/2013/09/creative-lack-of-ideas-linguistcs.html

(...)

(http://eim.twenkid.com, има второ издание, но не е качено там)

И др.

stelf commented 1 year ago

Здравейте, поздрав и на вас! Откривам някои общи позиции в целите на проектите.

Има ли нещо, с което конкретно предлагате или предполагате да взаимодействат двата проекта?

Twenkid commented 1 year ago

Здравейте,

На първо време предлагам да прочетете предишната книжнина и да я посочвате където е подходящо: "предишна работа" в науката, ако имате такъв тип насока, култура, да цитирате предишни работи и т.н., особено когато съвпадат с вашите открития и изводи, направени много по-късно. Много от нещата, които прочетох като открития, бележки към "неразумните и юроди", очаквани реакции, обяснения са си направо същите като от преди 20-тина години, но не ми харесва стила и езика, с които е написан манифеста, и липсвата на "плът", няма изследователски материал и литература, а само най-общи неща. (...) Но разбирам, че вероятно сте "само" програмисти, инженери, но не е езиковеди, поети, писатели, поне не звучите като такива.

За взаимодействие - например взаимно споменаване. Ще го направя, ако/когато пиша нещо ново. Впрочем, от години се каня и да сглобя "Събрани съчинения", но се отлага по различни причини, още не е дошъл моментът на достатъчна "езикова власт" (виж по-долу и в "Упадъкът...").

Аз/ДЗБЕ нямам претенции за постигане на съгласие с всички, кои думи навлизат в езика в широка употреба зависи от всички езикови деятели, от всички участници, и също така според мен е положително да има повече разновидности на словоформите. ДЗБЕ предлага, това става чрез литература, чрез употреба на езика, не само чрез речник. (За да въздейства - трябва езикова власт).

Юнашкото наречие, или "сметачобългарски", си е каквото си е, в неговия "официален" речник и юнашка култура, литература. Например то не е просто "речник на чуждите думи" (както някой беше писал в Download.bg), някои понятия нямат точни съответни и не са преводи от английски, те са понятия, които са били нужни да изразят определена мисъл. Стихосбирката "Играчът", написана на юнашкото наречие пък показва колко благозвучно може да се говори за сметачи и умознание, а беше написана набързо и имаше място за подобрения.

Важна работа е "Упадъкът на езика на българското общество", тя обобщава много други творби. Без езикова власт и без съответна литература, в обществото работи "Болестта на папагала". Но по същия начин с подходяща езикова власт и книжнина, по същия начин повече носители на езика биха прихванали и съответни други думи, словоформи, синоними и т.н. За целта са нужни влиятелни личности, вие/аз/ние да бъдем влиятелни, да ни чуват, слушат, гледат, да ни уважават.

Ако не сме важни, както е за сега, отделни хора може да ни поздравят, да си кажат, че е нещо хубаво, но най-вероятно нищо няма да направят, няма да започнат да изпозлват сметач, глаголище, вършач, взаимлик и вършесъщност и още стотици словоформи от юнашкото наречие, или просто няма да намалят чуждиците.

Много хора, или повечето, направо ще се подиграват, ще ви/ни сочат с пръст като "драснипалниклечковци" (единственото, което може би са чували) и други клишета. Това вече е описано в литературата, "Свещеният сметач" и т.н., и май така и става все още.

Един наш идеен съмишленик е например политик, доктор по етнография и пр., който обръща внимание на езика, но от неподкрепящите смятат него и партията му за крайност, както и "това" за крайност, като и за мен крайният пуризъм си е прекален, той не е нужен и е вреден, чуждите думи обогатяват езика, кратките и добре звучащи словоформи и пр. не са излишни, в повече идва когато се забравят и родните и не се създават и български синоними, които също обогатяват. И т.н.

За повечето "нормални хора", които въобще биха взели отношение, дори да се употребяват български съществуващи думи, синоними, за неща за които са си свикнали на чуждиците обаче също е "крайност".

Научих за Вас от споделяне във ФБ, затворена IT група, няколко други коментара бяха подигравателни, и аз им отговорих подобаващо.

Повечето хора въобще са безучастни. Както е описано и в увода на "Заблуждаващите понятия". Те не са езикови дейци, не им прави впечатление. "Важно е да се разбират".

Но "на първо време" (за ДЗБЕ било и 20-тина години по-късно, хаха), може да опитаме да открием и достигнем до повече съмишленици и всички те да знаят и да разберат, че не са съвсем сами и че не са луди.

В "класическия период" на ДЗБЕ бяхме единици, активен, изследващ и създаващ голям обем литература от всякакви жанрове, свързани с това дело, включително художествена, бях само аз, Открих един друг деец, който се е опитвал паралелно да събуди такова движение - без успех. Няколко други ме подкрепяха морално. Още един, който учеше философия, после и докторантура, който беше краен пурист. Имаше блог-речник, но после май го е изтрил.

ПП. МДР, това, че не сте чували за ДЗБЕ показва колко малък е интересът по темата, може би не сте търсили достатъчно, но и малко се знае.

"Ясно е, че съществуват думи в българския, чуждици, които вече са утвърдени в книжовния език и тях няма да ги закачаме в нелепи опити за едва ли не по-точен превод. Например: index/индекс, program/програма, object/обект vector/вектор, stack/стек, calculator/калкулатор, file/файл и т.н. Може би тях в един момент ще ги запишем в отделна графа. А току виж се появят и техни преводи.."

Съжалявам, в този раздел сте чуждицолюбци или просто не показвате достатъчно въображение... :)

В сметачобългарския има чудесни преводи и словоформи, и/или синоними или разновидности, за някои от горните - по много. За "програма" в различни обслови има: глаголище, предписание, казборед (макар че основния смисъл на последната е алгоритъм). Вектор е посочник. За стек има куп. Калкулатор - сметалка, а "ЕЛКА" (електронен калкулатор, но не сме пуристи и това си е българско име) е от 1965 г. Файл - свитък. Обект - и така, и "предмет". Да, "то не е точно предмет" - на английски Е точно предмет, единствено от обслова и начина на употреба се разбира какво точно указва този "обект", и англоговорящите не се оплакват, че им трябва друг термин.

Също дори и да не знаете за тях или да не се сещате (едва ли не сте чели думата "показалец" или "указател" например), това да се каже, че опитите за превод са нелепи, донякъде противоречи на други ваши твърдения, за преподаватели и пр., които не можели да намерят съответни думи.

Да, вие споменавате, че търсите съгласие ("консенсус"), а не противопоставяне ("конфронтация"), и се борите с "илитератите" (това не е дума от езика за сметачи, не влиза в параграфите на проекта...).

Търсенето на съгласие обикновено изисква да има взаимодействие, обсъждане, форум. Нещо което споменатият друг деец се е опитал да създаде с призив за намесата и участието на БАН през 2002 г - "Упадъкът..." разказва тази случка.

И т.н.

ПП2. Още един пример за нещо, което уж е непреводимо:

" api (application programming interface) | приложен интерфейс | или букв. програмна повърхност на взаимодействие"

В юнашкото наречие има две различни понятия за английското едно "интерфейс", които изразяват различни гледни точки и различни страни на явлението (в манифеста говорите за някакви "Феномени", имаше такъв вестник за паранормални явления)..

Взаимлик - взаимодействието, взаимното действие, взаимността, срещата, свързването (API-тата са по-скоро взаимлик) Въоблик - обликът, външният вид, "look and feel"

Не само че звучи по-добре в българска среда от "интерфейс", а и може да се употреби по-отчетливо.

"Компютър" има още много варианта и форми в юнашкото наречие, освен "изчислителна машина". От "сметач", откъдето и "Свещеният сметач" (това се оказа и основната дума в македонското наречие), до множеството стари съкращения: ЕИМ, ЕЦМ, ЦЕИМ, ЕЦМ, сметачна машина.

Юнашкото наречие използва умалителна и "уголемителна" форма за посочване за размера:

Сметачище - голям сметач, сървър Сметаче - микрокомпютър (има различен смисъл в различни времена, сегашните "персонални" се водят "микро" през 70-те и 80-те)

По подобен начин за думата "вършач" (процесор): "вършаче" - микропроцесор.

Поздрави Т. ДЗБЕ, Свещеният сметач, "Вси, или Специалист по всичко", (...) https://github.com/Twenkid/Vsy-Jack-Of-All-Trades-AGI-Bulgarian-Internet-Archive-And-Search-Engine

stelf commented 5 months ago

отне ми известно време да прочета цялото ви излияние, всъщност даже няколко пъти мислех да не връщам нищо, но да кажем, че github тъй и тъй дава право на отговор.

Но разбирам, че вероятно сте "само" програмисти, инженери, но не е езиковеди, поети, писатели, поне не звучите като такива.

до колкото паметта все още ми служи и с цялата си скромност ви уверявам, че "само" никога не съм бил или "сам" също. за останалите ние, подозирам може да се каже същото, някои ги познавам лично и вилнеят в поне 5-6 областти. до колкото това касае настоящия проект съм откривал себе си в доста амплоа през годините, но със сигурност никога не съм се виждал в позиция да налагам "посочник" вместо "Вектор". това и най-смелите езиковеди не дръзват да го правят, защото е чисто и просто безмислено.

винаги съм си мислел, че очевидното е очевадно, но ми се напомня постоянно, че всеки гледа с различни очи. за мен е очевидно, че когато е можело вектор да влезе в езика като например посочник някой е проспал шанса си и ние не можем да върнем времето. нито можем да подменим портмоне с кесия или чадър с ... надвесник (чадър е от персийски). друг е въпроса, че етимологията на vector излежда не е свързана с това дали нещо се сочи, а на къде се носи нещо (vehō). т.е. можете да се борите да стане носач примерно, което би било еднакво налудничаво. и това е вярно за доста думи, които са с произход от други езици, за които откривам към момента вече съвсем нищожен смисъл да се оптиваме да подменяме.

това по отношение къде къде е границта на пуризма... целта на настоящия речник не е била да сте постигне някакъв краен пуризъм, а да се упражни мисълта, така че да можем да общуваме по-ясно. във вашите предложения липсва яснота на първо време, а по-натам, според мен лично липсва и здрав разум. но вие това си го знаете, най-вероятно.

относно предложения за думи като взаимлик и въоблик просто не бих си представил отде ги намерихте, но диалекти колкото иска човек в региона. със сигурност целта тил ме е да се създават на сляпо или по собствено усмотрение нови думи. твърде рисковано и твърде времеотнемащо, а ние все пак не сме издънка на някоя катедра, която смуче от бюджета пари за проекти и може по цял ден само това да прави.

разбира се, горе дясно (мисля) имаше един бутон за сцепване на проекта и можете смело да си отлюспите някое разклонение, в което да запишете всички новопредложени думи. и да се тупате после пак в гърдите за великия си принос към всичко това. мен лично ми е все пет и няма да ми се накриви особено шапката. само че предлагането на думи и възприемането им от обществеността са две тотално различни неща и по този въпрос имам какво да ви кажа.

на мен примерно може много да ми харесва да казваме на процесора вършач, но тази дума си има смисъл и той е свързана с жътвата. чувал съм, че някой казва, че "си е овършал работата", но процесорът в най-добрия случай напредва през данните. защото това значи "to process" - да напредвам. на френски обаче примерно му викат подредител - ordinateur. а ся де - шах с пешка. те просто са се сетили навреме да въведат тяхно си понятие, одобрено от тяхната академия на науките, ние - не. еми шанс. ама французите ги знаете, няма да се оставят на английския двор да им налага думи, та нали те са го измислили половината английски...

Също дори и да не знаете за тях или да не се сещате (едва ли не сте чели думата "показалец" или "указател" например), това да се каже, че опитите за превод са нелепи, донякъде противоречи на други ваши твърдения, за преподаватели и пр., които не можели да намерят съответни думи.

чувал съм за всякакви начинания, вкл. познавам доста хора, които ползват носовки в писанията си - това мога да го разбера. но не мога да разбера откъде на къде проявените в писанията ви гордост и чувство за призвание, което е изкривило целия ви изказ до границата с пасивна агресия. мисля си, може би ако тонът беше друг щяхме да разберем за ДЗБЕ по-рано и идеите ви щяха да се радват на почит сред мнозина.

прощавайте, но е нелепо цялото съдържание, нарочно го оставих да отлежи, надявах се някой да отговори вместо мен.

Съжалявам, в този раздел сте чуждицолюбци или просто не показвате достатъчно въображение... :)

съжалявам, че си мислите, че някой би имал особено желание да ви обърне внимание, след като сте заявил в прав текст, че същият няма достатъчно въображение. и впрочем думата е чуждопоколнник. но бих ви посъветвал да потърсите помощ от специалист, защото аз не съм такъв, а определенията, които давате, на мен лично ми напомнят за обичайните при някакво състояние на личностно разстройства с нарцистичен привкус. може и да бъркам и да е нещо по-тежко, с тези неща шега не бива и ви съветвам най-приятелски да се прегледате.

признавам, че и този проект, както други с отворено съдържание, е по своята същност в голяма степен самодоволно незаинтересован винаги когато му се отдаде възможност. освен това няма и конкретно велико намерение отвъд просто доброто намерение на участниците. не се дават уверения за пълнота, не се претендира за пълнота и изчерпателност на посочвани източници, вкл. на препратки или споменаване на предишен труд. това не е научна публикация, дори да ви заприлича на такава в някакъв момент. единствената взаимна проверка (peer review), която се провежда е тази от страна на читателите и другите участници. и за това гордо мога да ви заявя, че за първи път чувам за ДЗБЕ. но сега след като прочетох всичко, което сте изхвърлил в последното съобщение, май по-скоро е и за добро.

всъщност ако ще бъде гонен някой за нещо в рамките на настоящото начинание - това ще са хората в БАН, примерно да си оправи качеството напубликациите и да олесни достъпа до съдържанието.

нека за край ви дам и малко храна за размисъл - този речник без да се вре прекомерно в очите на никой и без да се тупа по рамото (сам себе си), е успял някак да попадне в полезрението ви. с всичките си недостатъци, включително в уводната част, която определено може да бъде написана по-добре, но е такава каквато е. представяте ли си защо?

защото една от основните цели на настоящият проект е да не изпада в самозабрава и самоцел. и по силата на тази цел да подбира преводите, изказа и всичко в съдържанието - такива, каквито биха се възприели. без нападки, обиди, самохвалство и всякакви други форми на егоцентризъм. не знам какви са били целите на ДЗБЕ в своето създаване, но се съмнявам, че сте постигнали нещо по-съществено от това да вдигнете малко гюрултия и да се изпокарате с всички, които не са ви ръкопляскали.

ще оценя ако великодушно и съвсем преднамерено забравите за този речник. особено ако ви е трудно да поддъжате добрия тон без нападки и ехидни забележки.

Twenkid commented 4 months ago

това по отношение къде къде е границта на пуризма... целта на настоящия речник не е била да сте постигне някакъв краен пуризъм, а да се упражни мисълта, така че да можем да общуваме по-ясно. във вашите предложения липсва яснота на първо време, а по-натам, според мен лично липсва и здрав разум. но вие това си го знаете, най-вероятно.

Къде е неяснотата и липсата на здрав разум в това:

ДЗБЕ се стреми да обогати и разшири изразните възможности на българския език, да подобри поетичността му, да се противопоставя на чуждицолюбството и невежеството.

ДЗБЕ използва по-пълно пилените с лека ръка словообразувателни възможности на българския език.

Целта на ДЗБЕ е по-красив език, в който чуждиците и чуждите думи се използват за разнообразие на изказа, а не като показатели за "научност", "висок стил", "умност", "разбиране", "международна съпричастност" и пр.

ДЗБЕ не е "пуристка организация", както, за съжаление, много {+повърхностни невежи}1 https://eim.twenkid.com/dzbe/#1 все още смятат, вероятно поради неспособност да разберат идеята за обработка и целенасочено усъвършенстване на език.

ДЗБЕ се стреми към изграждане и използване не на "по-чист", а на по-добър език от този, описан в "Упадъкът на езика на българското общество", който следва "естествения ход на нещата", т.е. езикът да се "развива", т.е. да се изражда вследствие на примитивни езикови действия и бездействия на посредствени хора, имащи неподобаващо високи трибуни; и езикът да се изражда под въздействието на неспособни да мислят, но способни да бърборят високо "папагали", вместо да се осмисля, развива и разширява с помощта и под насърчението и примера на творчески личности. 2002-2005 г. https://eim.twenkid.com/dzbe/

И в "Упадъкът на езика на българското общество". Кое не разбрахте? ДЗБЕ/аз/който и да е НИЩО не налага на никого, нито си мисли, че може да го направи. Да не съм ви шеф?

Думата не е "и впрочем думата е чуждопоколнник https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D1%87%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA/." (написали сте я грешно даже чуждопокЛОННИК, а не "поКОЛННИК".) "Чуждицолюбец" е любител на чуждици, не е чуждопоклонник. :)) "Не е това" думата, НЯМА САМО ЕДНА ДУМА, това са две различни. И смешното беше в противоречието: хем сте борци против чуждиците, хем в заключението на манифеста ви за борба с чуждиците демонстративно светеха пасажи с експлицитно екстраполиране на интелигибилността на илитератите. :)) Подобни похвати се използват с пародийна цел.

>само че предлагането на думи и възприемането им от обществеността са две тотално различни неща и по този въпрос имам какво да ви кажа. ... Естествено, че е така - нямате какво да "ми" кажете по този въпрос (отбележете назидателния си тон и повече - по-надолу), защото това е казано и обяснено и пр. в посочената литература преди 21-22 години, очевидно е от взаимодействието с "живи" хора и ако познавате човешката психология, обобщено е в "Упадъкът на езика на българския език" и описано как се променя и може да се промени ефективно езикът. Аз "имах да ви кажа" и това, че не може да наложите (опитвате се да се наложите и на мен, но и това не става), а не се опитвам аз да наложа.

Някои от критиките ви са към неща, по които сме на едно и също мнение :))), браво за самокритиката.

>в доста амплоа през годините, Поздравления, браво! И защо трябва да ме уверявате ("уверявам", е паразитна дума при опити за манипулиране - вижте по-нататък по "нарцистичните" обвинения) и т.н., както бях споменал и се подразбира, всичко естествено е МОЕ мнение, наблюдение, според наличните данни. Обаче според вас излиза, че НЕ МОЖЕ да има определени мнение, определени оценки, критика. "Думата не е ..." еди-коя си, а "еди-онака си", обаче... вие сте скромни, а тоя е... :)) Вие се държите "в добрия тон", а онзи ...

взаимлик и въоблик просто не бих си представил отде ги намерихте,

А не можеш ли да ги измислиш? В българската литература от преди 20-тина години, от някой който има повече въображение. Има го в Езикотворец още някоя от ранните версии, той беше публикуван и в компютърни списания и сайтове за сваляне, не от ДЗБЕ, а от потребители. Да, "не бихте си представили", за съжаление.

> все пет и няма да ми се накриви особено шапката.

Очевидно не ви я криви, нито съм си мислил, че ще го направя :))), не си мисли и че ще накриви шапката на когото и да било, с някакви коментари в някакви "ишута" (уууужас) или публикации в блогове, форуми, фейсбуци, освен ако си "мега инфлуенсър" (олелеле). Без наличие първо на власт и престиж (виж "Упадъкът на езика на българското общество", Свещеният сметач, 2003) особено в нихилистичното състояние.

Същото се отнася и за вас обаче, както май не разбирате и затова се засягате от дружеската критика. Масовата част от обществото мислят същото за някакви си от някакъв гитхъб ("джитхюб" както се изказа един политик), които се опитват да се налагат над обществото и да ги учат как да пишат и говорят - младежта е устремена към единение с англосаксонския свят и език.

Вашият тон към "обществеността" (доколкото бях чел) беше нахален. А аз разбрах за вас от пост в група, където ви се подиграваха и се опитвах колегиално да ви защитя от подигравките на хората, още без да съм се запознал с работата ви подробно. Свещеният сметач беше "открил" отношението по тези дела още през 2001 г., преди да съществува като ДЗБЕ: същото е и сега.

Особено в стила в който пишете и вие с обръщенията, хората, айтитата, от поста ви се подиграваха. И сега, от всичките бележки, видяхте само онова, което засяга височайшите ви особи, и не се замислихте дали аджеба няма и нещо вярно в него, предвид че ги пише някой, който е бил където сте вие 20-тина години по-рано.

>не знам какви са били целите на ДЗБЕ в своето създаване, но се съмнявам, че сте постигнали нещо по-съществено от това да вдигнете малко >гюрултия и да се изпокарате с всички, които не са ви ръкопляскали.

Не е вярно,и защо трябва да се съмнявате, по-горе някой ви е дал препратки към източници, описано е "какво е постигнато". Под достойнството ви е да се интересувате и прочетете чуждото, обаче другите са егеоцентрици, нали. :)))

А вие какво сте постигнали, с 20 години повече време да го направите, вероятно с 15-20 години по-стари :)))), ДЗБЕ беше създадено от един 17 годишен и един 20 годишен, когато се говореше, че кирилицата трябва да се замени с латиница, дори и от изявени хора, "За да ни разбират в света", и беше срамно да се пише на кирилица на някои места в Интернет.

Ако се вълнувахте от другите, а не само от себе си, можеше да видите имена на приятелите на ДЗБЕ, не са и написани всички медийни отразявания от тогава, в национални медии, компютърни издания. А широка подкрепа няма как да има без езикова власт (виж термина в Упадъкът на езика...), защото това е "драснипалниклечковци" за обикновените хора, нещо открито преди стотина години от още по-старите предци в тази работа, и защото както сега откривате (повтаряте): хората трудно приемат някакви си там да им налагат да казват еди-как си. Това важи и за по-обикновените преводи. Няма значение колко е добра думата, нова или стара словоформа, по обективни, езикови, благозвучни, "интелектуални" и всякакви критерии (както даже и вие коментирате по-горе): хората не ги оценяват по това и се подчиняват основно на властта и установеното, както и искат да стане "на тяхното" - както и вие.

Защо се обиждате?

>" на мен примерно може много да ми харесва да казваме на процесора вършач, но тази дума си има смисъл и той е свързана с жътвата. чувал съм, че някой казва, че "си е овършал работата", но процесорът в най-добрия случай напредва през данните. защото това значи "to process" - да напредвам. на френски обаче примерно му викат подредител - ordinateur. а ся де - шах с пешка. те просто са се сетили навреме да въведат тяхно си понятие, одобрено от тяхната академия на науките, ние - не. еми шанс. ама французите ги знаете, няма да се оставят на английския двор да им налага думи, та нали те са го измислили половината английски"

А трябва ли всичко да е буквално? Няма ли въображение? Процесорът не само "напредва", той прави и други неща. Например има цокъл - значи "цокълчо" :))), или "пинове" (тази дума е навлязла, защо да я сменяме): "пинчо". :)

И какво налагане? ДЗБЕ нищо на никого не е искало да "наложи" и не може, това е грешен подход. Вие в това писмо няколко пъти използвахте "налагане", "нека" и се опитвате да се наложите. Не трябва да се налага, а да се ПРЕДЛАГА и да го прави по привлекателен начин. "Потребителите да имат избор". Обаче вие изглежда искате, щом толкова настоявате - откъде накъде някой ще предлага "взаимник, въоблик, вършач" (и стотици други словоформи).

А за въвеждането на дума за сметач: Как ние не сме. Ние отдавна сме я въвели, дори в коментара е дадено, имало е и имаше голям брой думи. Въведени са и са забравени много други, и даже българолюбците не помнят, защото не ги интересува старата българска литература, в частност компютърна: няма приемственост, чест проблем. Започва се отново и отново отначало, а ако някой се обърне към "новите новатори", че това е продължение на стара работа, то той е "нарцисист", а новите не са, те са "алтруисти", затова не се интересуват от другите/другия и се мислят за повече и по-важни от него. :))))

>. с всичките си недостатъци, включително в уводната част, която определено може да бъде написана по-добре,

Щом мислите, че може да бъде написана по-добре, защо не я напишете? :))) Редактирайте я или помолете друг да ви я редактира.

>защото една от основните цели на настоящият проект е да не изпада в самозабрава и самоцел.

Така ли? Значи не я изпълнява, защото изпада, и една от самоцелите е да бъде Вашия проект. Защо да няма синоними? Защо "ТОВА Е" думата? Защото смятате, че вие сте законодателите. "Така трябва". В същото време твърдите други. По-горе някои от коментарите ви са същите на чуждицолюбците, с които съм общувал преди 20-тина години. Надменни, нахални, "всезнаещи", в същото време признават, че "не могат да си представят", "колко е трудно да се измисля" обаче някой ги "обиждал" като им написал обективна критика, защото според него може да се измисля.

ще оценя ако великодушно и съвсем преднамерено забравите за този речник. особено ако ви е трудно да поддъжате добрия тон без нападки и ехидни забележки.

Формалният превзет и налят с клишета стил е израз на егоцентризъм, високомерие, и е пародия на собствените ви претенции за скромност и добронамереност, а нападките и ехидните забележки може да ги прочетете и в собствените си текстове. Вашият тон не е добър, ако не сте разбрали, включително към "простолюдието" (виж манифеста), =пишете високомерно и нахално, опитвате се да им се наложите, а не само да предложите, а ВИЕ САМИЯТ по-горе се изказахте, обяснихте ми азбучна истина, че не може така да се налага.

Аман от загубено време, но благодаря за смеха.

мисля си, може би ако тонът беше друг щяхме да разберем за ДЗБЕ по-рано и идеите ви щяха да се радват на почит сред мнозина.

:))) Мислите грешно, колега.Най-вероятно не знаете за ДЗБЕ, защото не сте търсили особено и не сте били в Интернет в подходящата "епоха". Отношението към тези насоки "сред обществеността", независимо от времето, е онова, което е описано в коментарите ми и в историческите творби, но изглежда не разбирате същността на написаното, освен че долавяте "пасивна агресивност" и "тон". Това че ТОНЪТ (който вие тълкувате) е онова, което ви е интересува, е показателно и за вас самите. Не е важна същността, вълнува ви ТОНЪТ. :)))) До-ре-ми-фа.

Значи, ако бях написал колко невероятна работа сте свършили и вършите за Родината, колко хубаво пишете, колко ви е отличен стилът, как съм съгласен с някои откровени нелепи неща, "ако обичате, заповядайте" и т.н. тогава "щяхме да се разберем". :)))) Но не... Прочетох достатчъно внимателно, преди да се изкажа, на вас ви "отнело време да прочетете излиянията ми" и обяснявате неща, които са споменати малко по-нагоре, т.е. не сте разбрали прочетеното и не сте се заинтересували.

>" нека за край ви дам и малко храна за размисъл -"

"Нека" е частица за манипулиране - не работи. Не ми давате храна за размисъл, защото не съм веган или постник. Пак се засягате: значи аз съм се бил "правил на важен", но вие ми четете лекция колко сте постигнали вие, а ДЗБЕ как не било направило нищо, макар че ПОВТАРЯТЕ (преоткривате) много от него в част от ранния му период от преди 22-23 години, но без въображението, подпомогнати с всички нови технологии, масовост на Интернета и достъпът на публикациите до хората (на теория). "Всеки е медия" и т.н. Тогава не беше.

Похвалих ви за дейността, май, но не ме впечатлявате чак толкова, особено след този дълбокомислен труд. Преди 22-23 години имаше няколко % потребители на Интернет, колко от тях да се вълнуват, влизат рядко през dial-up, и се водеше ВОЙНА СРЕЩУ българския език, дори срещу кирилицата, война дори и от БАН (виж литературата). А за ДЗБЕ, дело на деца се чу и в национални медии, и печатни, и телевизионни, и радио. За вас съм видял в пост в ИТ група във ФБ, където основно ви се подиграваха.

>"обичайните при някакво състояние на личностно разстройства с нарцистичен привкус"

Само че не сте дочели литературата по темата :))) и вероятно не се вглеждате и в себе си, не отчитате, че на мен "не ми отнема известно време" нито да прочета, нито да напиша някакви "излияния" (както и сега), не е трудно. Ако се занимаваш с езикови въпроси и водиш такова движение, според мен трябва езикът да ти е втора природа, а не мъка.

Една по-"обичайна" (важна) черта на въпросната "диагноза" е желанието за манипулиране на другите (многократно използвате думата "НАЛАГА, НЕКА, лични повелителни обръщения и т.н. : тежкарски директорски стил), както и за омаловажаване (вижте обръщенията си към ДЗБЕ и към мен), как еди-кой си "нищо не е направил" (навярно допускайки, че така ще го уязвите, "отвърнете), как било нищо, раздавате психиатрични диагнози, и особено не основано на конкретни факти (източниците са дадени), а на Вашето мнение.

Истинските черти на клиничния "нарцисизъм" са повърхностен чар (т.е. стремеж да се представи за привлекателен, "той е добър", "съвършен"), опити за манипулиране и изкривяване на казаното от други, опит за подмяна/промяна на мнението им и т.н.. Както казахте, това го няма в ДЗБЕ :)))), той е отблъскващ с откровеността си и обективността :))) и никого не се опитва да манипулира, да действа подмолно или да очарова с измама, с ласкателства и т.н. (нещо към което приканвате с "тона" :))

А обвиненията ви са обичайните клишета на хора, които имат тези "разстройства", според баналните определения: които се засягат от критика (а кой не се засяга?) и отговарят както и "нарцисистите", но с претенции за добронамереност, "добър тон" и др. (тонът ви не е добър, да припомним).

Щом се интересувате от психология - "нормалните" хора всъщност имат "диагноза" (много такива): първо не им се четат "дълги" съобщения, това е "обидно" само по себе си, защото е трудно и създава главоболия, както споменавате. Второ: те не обичат откровеността и откритостта, не искат обективна и честна критика и не се интересуват от чуждото мнение, ако противоречи с тяхното, - даже поставят диагноза на "нарцисистите" и "егоцентриците", които си позволяват да ги критикуват честно и да изказват прекалено подробно или неприемливо мнение. Също, разбира се, се дразнят, когато някой "се прави на по-умен от тях".

Но защо се засягате и отговаряте на такъв никаквец тогава? (Бонус: защото държите ВИЕ да се наложите над него, да направите "последния удар", понеже... сте психично здрав...).. А за възможностите на Гитхъб - той дава и други възможности.

"съжалявам, че си мислите, че някой би имал особено желание да ви обърне внимание, след като сте заявил в прав текст, че същият няма достатъчно въображение."

Откъде разбрахте какво си мисля? :) Естествено, че не си мисля това, за мен въображението е ключова способност. А този отговор за съжаление потвърждава по-ранното откритие: Защо се засягате на първо време от колегиална критика? Нямате ли тогава самомнение, че имате "достатъчно въображение" - ами покажете, докажете, оборете ме, бъдете находчив, оригинален и ще ви похваля и ще ви се извиня. Обаче не го правите, а всъщност сам потвърждавате обратното: по-долу пишете колко било трудно да се измислят нови думи, не сте издънка в катедра на БАН да мислите по цял ден. "Откъде ги намерихте взаимлик и въоблик" - ами сетих се, измислих ги :))), някога и досега, като ми потрябват, и още стотици други не бях в катедра на БАН, бях дете. :)) Следователно имате ли "достатъчно въображение"според собствените ви признания и текст, и според тази мярка? Според мен: не. Имам ли право на мнение? Според мен, според вас: не, това е "лош тон" и "нарцисизъм". :))) Ако да: обяснете. Ако не: защо се обиждате от обективни факти, ако е истина и нямате "отклоненията" в които обвинявате мен?

" че етимологията на vector излежда не е свързана с това дали нещо се сочи, а на къде се носи нещо (vehō). т.е. можете да се борите да стане носач примерно, което би било еднакво налудничаво."

А защо трябва да е буквален превод - калка? Не може ли да е друго? И по-важното, дадено в най-кратките цели на ДЗБЕ, които дори не сте погледнали, не може ли да има и синоними? Езикът е по-богат със синоними и множество от думи с разнообразни значения, включително стилове. Чуждите думи и чуждиците наистина обогатяват езиците, няма нужда нищо да се "подменя", не е нужно и да се "заменя" изцяло. По-интересно е да се разшири, да се добави, да стане още по-богат, да се отворят и нови стилови полета, да се запазят старите и т.н. Руският език например е богат и на чужди думи, но и на свои, а едно време в една от научните статиите, които цитираха и ДЗБЕ, имаше изследване за богатството на руския компютърен жаргон, сравнен с постния български. И вижте отново какво казвате вие, в проекта, и в писмото: "ДУМАТА е" (само една: ВАШАТА). Не е. Правилното е: думите СА.

А по "векторната" част: да не би носителите на българския език да знаят етимологията на еди-кое си, и по-лошо: колко от тях се интересуват или помнят, ако чуят. Измислянето на дума по други особености на явлението се прави с "въображение", да виждаш и да искаш да виждаш нещата по свой начин, със свои думи, със свои образи. А на вас това явно не ви харесва, т.е. вие сте против проявата на въображение, "своеволия", а в същото време се обиждате от бележка, че "нямате достатъчно въображение".

>форми на егоцентризъм.

Прочетете собствения си манифест и стил, писмо и допълнителния анализ: високопарен по пародиен начин, самооборващ собствените си твърдения (противоречащ на себе си); в манифеста в частност: чуждицолюбски нарочно префърцунени думи, за защита на идеи за намаляване на чуждиците и чужди думи и по-добро разбиране.

Разгледайте го обективно или дайте на някой езиковед да го прочете, т.е. по-просто обобщение: (и) вие пишете високомерно, егоцентрично, предвзето, а се представяте за скромни.

Клишета, налагане (и буквално използвате тази дума няколко пъти), от подчертаване как Вашето(вашето) мнение е по-важно и т.н. вие сте инстанцията, която решава и т.н. Категоричност. "Не съм от тях, како Сийке". Напомня на стила в reddit/Bulgaria и наистина сте по-близо до "съвременния език" и "обществото", имате повече шанс да се докоснете до типичния читател там.

ПП. Когато сте толкова акуратен (ужас!) и осъждате несъществуващи езикови грешки, преглеждайте и своите печатни и граматични, след като 7 месеца писахте отговор на нещо, писано на един дъх:

"5-6 областти" (това не е печатна грешка от разместване на букви) границта да сте постигне

и т.н.

On Wed, Apr 17, 2024 at 1:33 AM Gheorghi @.***> wrote:

отне ми известно време да прочета цялото ви излияние, всъщност даже няколко пъти мислех да не връщам нищо, но да кажем, че github тъй и тъй дава право на отговор.

Но разбирам, че вероятно сте "само" програмисти, инженери, но не е езиковеди, поети, писатели, поне не звучите като такива.

до колкото паметта все още ми служи и с цялата си скромност ви уверявам, че "само" никога не съм бил или "сам" също. за останалите ние, подозирам може да се каже същото, някои ги познавам лично и вилнеят в поне 5-6 областти. до колкото това касае настоящия проект съм откривал себе си в доста амплоа през годините, но със сигурност никога не съм се виждал в позиция да налагам "посочник" вместо "Вектор". това и най-смелите езиковеди не дръзват да го правят, защото е чисто и просто безмислено.

винаги съм си мислел, че очевидното е очевадно, но ми се напомня постоянно, че всеки гледа с различни очи. за мен е очевидно, че когато е можело вектор да влезе в езика като например посочник някой е проспал шанса си и ние не можем да върнем времето. нито можем да подменим портмоне с кесия или чадър с ... надвесник (чадър е от персийски). друг е въпроса, че етимологията на vector излежда не е свързана с това дали нещо се сочи, а на къде се носи нещо (vehō). т.е. можете да се борите да стане носач примерно, което би било еднакво налудничаво. и това е вярно за доста думи, които са с произход от други езици, за които откривам към момента вече съвсем нищожен смисъл да се оптиваме да подменяме.

това по отношение къде къде е границта на пуризма... целта на настоящия речник не е била да сте постигне някакъв краен пуризъм, а да се упражни мисълта, така че да можем да общуваме по-ясно. във вашите предложения липсва яснота на първо време, а по-натам, според мен лично липсва и здрав разум. но вие това си го знаете, най-вероятно.

относно предложения за думи като взаимлик и въоблик просто не бих си представил отде ги намерихте, но диалекти колкото иска човек в региона. със сигурност целта тил ме е да се създават на сляпо или по собствено усмотрение нови думи. твърде рисковано и твърде времеотнемащо, а ние все пак не сме издънка на някоя катедра, която смуче от бюджета пари за проекти и може по цял ден само това да прави.

разбира се, горе дясно (мисля) имаше един бутон за сцепване на проекта и можете смело да си отлюспите някое разклонение, в което да запишете всички новопредложени думи. и да се тупате после пак в гърдите за великия си принос към всичко това. мен лично ми е все пет и няма да ми се накриви особено шапката. само че предлагането на думи и възприемането им от обществеността са две тотално различни неща и по този въпрос имам какво да ви кажа.

на мен примерно може много да ми харесва да казваме на процесора вършач, но тази дума си има смисъл и той е свързана с жътвата. чувал съм, че някой казва, че "си е овършал работата", но процесорът в най-добрия случай напредва през данните. защото това значи "to process" - да напредвам. на френски обаче примерно му викат подредител - ordinateur. а ся де - шах с пешка. те просто са се сетили навреме да въведат тяхно си понятие, одобрено от тяхната академия на науките, ние - не. еми шанс. ама французите ги знаете, няма да се оставят на английския двор да им налага думи, та нали те са го измислили половината английски...

Също дори и да не знаете за тях или да не се сещате (едва ли не сте чели думата "показалец" или "указател" например), това да се каже, че опитите за превод са нелепи, донякъде противоречи на други ваши твърдения, за преподаватели и пр., които не можели да намерят съответни думи.

чувал съм за всякакви начинания, вкл. познавам доста хора, които ползват носовки в писанията си - това мога да го разбера. но не мога да разбера откъде на къде проявените в писанията ви гордост и чувство за призвание, което е изкривило целия ви изказ до границата с пасивна агресия. мисля си, може би ако тонът беше друг щяхме да разберем за ДЗБЕ по-рано и идеите ви щяха да се радват на почит сред мнозина.

прощавайте, но е нелепо цялото съдържание, нарочно го оставих да отлежи, надявах се някой да отговори вместо мен.

Съжалявам, в този раздел сте чуждицолюбци или просто не показвате достатъчно въображение... :)

съжалявам, че си мислите, че някой би имал особено желание да ви обърне внимание, след като сте заявил в прав текст, че същият няма достатъчно въображение. и впрочем думата е чуждопоколнник https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D1%87%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA/. но бих ви посъветвал да потърсите помощ от специалист, защото аз не съм такъв, а определенията, които давате, на мен лично ми напомнят за обичайните при някакво състояние на личностно разстройства с нарцистичен привкус. може и да бъркам и да е нещо по-тежко, с тези неща шега не бива и ви съветвам най-приятелски да се прегледате.

признавам, че и този проект, както други с отворено съдържание, е по своята същност в голяма степен самодоволно незаинтересован винаги когато му се отдаде възможност. освен това няма и конкретно велико намерение отвъд просто доброто намерение на участниците. не се дават уверения за пълнота, не се претендира за пълнота и изчерпателност на посочвани източници, вкл. на препратки или споменаване на предишен труд. това не е научна публикация, дори да ви заприлича на такава в някакъв момент. единствената взаимна проверка (peer review), която се провежда е тази от страна на читателите и другите участници. и за това гордо мога да ви заявя, че за първи път чувам за ДЗБЕ. но сега след като прочетох всичко, което сте изхвърлил в последното съобщение, май по-скоро е и за добро.

всъщност ако ще бъде гонен някой за нещо в рамките на настоящото начинание

  • това ще са хората в БАН, примерно да си оправи качеството напубликациите и да олесни достъпа до съдържанието.

нека за край ви дам и малко храна за размисъл - този речник без да се вре прекомерно в очите на никой и без да се тупа по рамото (сам себе си), е успял някак да попадне в полезрението ви. с всичките си недостатъци, включително в уводната част, която определено може да бъде написана по-добре, но е такава каквато е. представяте ли си защо?

защото една от основните цели на настоящият проект е да не изпада в самозабрава и самоцел. и по силата на тази цел да подбира преводите, изказа и всичко в съдържанието - такива, каквито биха се възприели. без нападки, обиди, самохвалство и всякакви други форми на егоцентризъм. не знам какви са били целите на ДЗБЕ в своето създаване, но се съмнявам, че сте постигнали нещо по-съществено от това да вдигнете малко гюрултия и да се изпокарате с всички, които не са ви ръкопляскали.

ще оценя ако великодушно и съвсем преднамерено забравите за този речник. особено ако ви е трудно да поддъжате добрия тон без нападки и ехидни забележки.

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/stelf/en2bg4term/issues/81#issuecomment-2060019948, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AFSI7WHIV6PD7IUEJD4URCTY5WRKXAVCNFSM6AAAAAA4K4YMQKVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDANRQGAYTSOJUHA . You are receiving this because you authored the thread.Message ID: @.***>

Twenkid commented 4 months ago

Колега, прочетох отново какво точно бях писал пред 7 месеца, защото не помнех да съм казал кой знае какво остро, обикновена критика на неща, за които имаше конкретни аргументи, с чувство за хумор. И така и излезе. Текстът е прецизен анализ, конкретен, с препратки и точни аргументи, с щипка хумор (вижте манифеста си, там приканвате към хумор), с емотикон за подсказка, с "поздрав" за да го покаже. Според мен Вие си търсите врагове. Какво като съм Ви казал, че СПОРЕД МЕН нямате достатъчно въображение или не пишете като писател или поет? :)) Щом не е така: вие ми кажете, че аз нямам (и докажете) или ми покажете, че вие имате и че всъщност сте писател и поет - прочетох само текста тук и от отговора ви не ми подсказахте нещо различно. Какво толкова драматично има в това???

Коментарът ми не е бил агресивен, нито злонамерен, а само критичен и леко шеговит (вижте си манифеста по въпроса), доколкото разбрах: "прекалено дълъг и сложен". Но е точно по темата на въпросното начинание, "рецензия" на нещо, което на места е пълно копие, откриване на топлата вода, дори с конкретни думи и изрази и оправдания.

Най-малкото, като здрав човек, "без личностно разстройство", нямате ли малко уважение към собствените си убеждения заради това. Какво признание съм искал и пр. - сравнявате се с Паисий, но споменаването на работа, която е точно по вашата тема, с вашата цел, 20 години по-рано, ви засенчва ли, обижда ви някакъв нарцисист. :))) Не е ли по-логично човек, здрав, да се зарадва, че делото му е имало съмишленици, предшественици, че има и други думи или идеи, други "клонове". Не трябва ли да има "плурализъм", освен "консенсус, а не конфронтация с илитерати" (тези думи са чуждицолюбски в текст срещу чуждиците). Доколкото разбрах, според Вас не трябва да има. ...

Вие: "И защото съмишлениците на това хранилище не се притесняват да предизвикат ленивите умове на самозвани специалисти, които повтарят като папагали актуалните за времето лафове."

Виж за явлението "Болестта на Папагала" от "Упадъкът на езика на българското общество", Свещеният сметач, БРОЙ 27 (октомври-ноември 2003)

Вие: "Настоящият документ не цели вменяване на националистически виждания, шовинизъм и други крайни форми на гордост и предразсъдъци,"

"Упадъкът..." https://eim.twenkid.com/old/3/27/upad.htm

Там във въведението е казано следното:

В[ъпрос]: Чувал съм, че ДЗБЕ е шовинистка организация? О[тговор]: И аз съм чувал, но и това не е вярно. Несъгласието да се използват излишни чуждици не е шовинизъм. По-скоро можеш да го наречеш "интелектуализъм", защото идеите за език с по-добре сработени части (изчистен от неподходящи "части" от други "машини") имат разумна подкрепа.

Чуждиците нарушават еднородността на звученето на езика, заплитат го със звукосъчетания, които се срещат само в няколко чужди думи; чуждиците започват живота си от устата на невежи, които не могат да предадат идеята на нова, за тях, дума; честото използване на думи и на български, и на английски в едно изречение - т.нар. двуезичие или "двойно безезичие" - забавя четенето, усложнява разбирането на смисъла от читателя, защото се смесват две езикови устройства и отношенията между части от тях не са строго определени и т.н. (виж по-долу)

Обичам добрия език - този, с който мога най-добре да се изразявам, най-добре разбирам, най-добре словозаврънкулковствам с него, най-свободно мога да съставям думи. За мен този език е с основа български, а не с основа нескопосана и стихийно кърпена "бърканица" от английски, български и какви ли не парчета невежество.

ДЗБЕ защитава добрия език, който, за приятелите от дружеството, е българският.

В юнашкото наречие се включват и чуждите думи, но не и чуждицолюбските примитивизми, които днес се използват от невежи писачи.

ДЗБЕ не се противопоставя на използването на стари чужди думи с мярка, по необходимост и за разнообразие, защото българският, какъвто е установен от БАН, е подмножество на ЮН. Юнашкото наречие съдържа освен думите, описани в речника си, и досегашния български език.

ДЗБЕ обаче се опълчва срещу чуждицолюбството и прекаляването с чужди думи, когато то е следствие на невежество - незнание на домашната дума; неспособност да се преведе чуждата дума поради недостатъчна сила на разума; стремеж за "научно" или "компютърно" звучене и пр.

ДЗБЕ насърчава редуването на чужди думи с домашните им равнозначни думи или словосъчетания, когато имат такива.

ДЗБЕ е по-благосклонно към чужди думи, чието звучене е близко до звученето на домашни думи, но не е омофон/омоним на българска дума.

ДЗБЕ се противопоставя на чуждици като "софту(ъ)ер", "хардуеър", "браузър" и др.под., които освен че са папагалски препис на звученето им, а не превод на идеята, имат и нетипични за българския език звукосъчетания.

**ДЗБЕ е по-благосклонно към кратки чужди думи - които все още нямат равнозначни - за съществителни имена, които са съставени от една или две морфеми и нямат деятелна наставка в оригинала си.

Например "клуб", "схема", "диод", "кабел", "болт", "кран", "идея" (напомня на домашната дума "иден") са приемливи.**

ДЗБЕ предлага използването на думи от тези, които съставя, ЗАЕДНО с досега употребяваните, защото внезапен преход не може да бъде извършен дори при наличие на такова настроение; не може да се отрече и, че чуждите думи могат да разнообразят речта на този, който в повечето време използва единна езикова система от домашни думи; домашно звучащите думи пък могат да разнообразят речта на друг, който обикновено използва много чужди думи.

Наистина чуждите думи, използващи различни от словообразователни похвати от основния речников състав на езика, внасят пъстрота в звученето.

Единният език обаче също има много предимства при писане. Цел, при създаването на ЮН, беше да осигури по-добри средства за създаване на поезия и проза на български, когато често се споменават изчислителни машини; в този случай чуждиците и думите със строеж, който се среща само в няколко словоформи, разбъркват звученето.

-- КРАЙ НА ЦИТАТА --

https://eim.twenkid.com/old/eimworld14/dzbe.htm ЕИМ СВЯТ - Списанието на Юнаците... БРОЙ - 14 (1/2002), март 2002 [Брой 14 (1/2002)] (https://eim.twenkid.com/old/eimworld14/eimmain14.htm) Начална страница Дружество за защита на българския език

Някъде в края на февруари, както разглеждах подновения форум на списание "PC-CLUB" попаднах на някои думи, които ме раздразниха. "Лично мое" мнение е, че използването на "делвам" вместо трия е грозно и нелепо. Тази, както и някои други думи бяха повод да напиша отговор. Тъй като обаче не можах да пратя отговора веднага (от написването му и публикуването мина повече от седмица), първите, които бяха информирани за създаването на "Дружеството за защита на българския език", бяха от предаване на радио от западна България, писмо до което пратих на трети март 2002 г. от Интернет-клуб, защото по стечение на обстоятелствата бях отговорил на въпросче и спечелил някаква награда през миналия ден. Писмото беше за уточнение на начина за "получаване на наградата", но писмен отговор от тях не се получи... "Стечението на обстоятелствата" доведе до обявяване на ДЗБЕ в деня на Националния празник... Всъщност дейност в съзвучие на посочените по-долу цели е извършвана от "ЕИМ СВЯТ" почти от година...

Дружество за защита на българския език е приятелска организация, която има за цел да:

Тодор Ил.Арнаудов. Пловдив, 17.03.2002 г. ...

-- КРАЙ НА ЦИТАТИТЕ --

Къде тук е не-знам-си-каквия тон??? Оле боже, ако сте били знаели преди за ДЗБЕ? Кое е агресивно, злонамерено, обидно към хора като Вас, приятелите на това хранилище, с подобни цели? Сигурно е "обидно" или нелепо за чуждицолюбци, чуждопоклонници, за невежи и т.н.

Вие не сте стъгласни с повечето от тези неща, единствената разлика е в това че не приемате словотворчество (както чуждицолюбците). Другите точки са повторения в по-кратка форма.

В същото време се изказвате против тях (навярно защото не сте прочели, не сте се заинтересували) и против "нарцисиста", заради критика на някои детайли, в които има разминаване.

И впрочем, ако ви отвърна във вашия стил, думата не е "нарцисит", а е истинист. И ДЗБЕ има и списания и книги с такъв надслов, казва се "РАЗУМИР". Обаче и "здравите", и "болните" не обичат истинисти и истинизъм - бъркат го със споменатия "нарцисизъм", с "аутизъм" и т.н. (виж също "Заблуждаващите понятия и разбор на истинския им смисъл: трансхуманизъм, цивилизация, ...")

Виж по-горе за "клуб" и пр.: Вие: "по-кратките преводи на даден термин са по-устойчиви. дори да са жаргон. често понятията остават на английски, защото са по-кратки" (сравни по-горе)

1) Вие: "консенсус, а не конфронтация." "илитерат" +
Съгласие, противопоставяне, невежи, неведущи.

2) Вие: "Ясно е, че съществуват думи в българския, чуждици, които вече са утвърдени в книжовния език и тях няма да ги закачаме в нелепи опити за едва ли не по-точен превод. Например: index/индекс, program/програма, object/обект vector/вектор, stack/стек, calculator/калкулатор, file/файл и т.н. Може би тях в един момент ще ги запишем в отделна графа. А току виж се появят и техни преводи..."

Ето за ТУК пишете като чуждицолюбци ("тук" значи "там" където е посочено, а не "навсякъде", както си го изтълкувахте), какво се обиждате толкова.

Вие: Разглеждайте предложените преводи с чувство за хумор и се съмнявайте в тях, за да предложите по-добри. Заявки за сливане с ваши допълнения са добре дошли :)

Спазвайте собствените си препоръки, защото читателите се съобразяват с тях и четете коментарите и предложенията също с чувство за хумор.

Вие: >"Преди да се пристъпи към същината на описанията ще напомня само, че Паисий Хилендарски, автор на "История славянобългарска" се е възмущавал на онези, които се гърчеят и е смятал, че по този начин обругават езика си и себе си. Ние може само да си мечтаем да достигнем размах на мисълта присъща за подобни титани, но всеки опит е крачка напред."

Внимавайте с обвиненията на другите, защото това "прилича на симптоми на вид личностно разстройство от нарцистичния спектър" - "мания за величие"... ;))) (Не приемайте всичко буквално и не използвайте клишета и нарцисистите няма да ви обвиняват в недостатъчно въображение.)

ПП. Допускам че не сте прочели и предното съобщение и няма да прочетете и това, защото изглежда всъщност не ви интересуват коментари, идеи и други, особено "дълги", затова и се обиждате. Нищо: "историята ще го прочете". Амин! ;)))

stelf commented 4 months ago

Мога да обобщя всичко казано до тук с едно нещо:

Останете си прав.

Запазвам правото да не ви отговарям на бъдещи писания от подобен тертип.