@@ -100,22 +100,22 @@ allocate | заделям, разпределеям | _първото се по
amount | размер, количество, стойност, величина | според смисъла...
anchor | котва, отметка | в смисъла на href anchor в HTML. разбира се отметка, както и повечето думи завършващи на „-ка“ се смята да са от руски, но всъщност идва от праславянското мѣтити, за което е спорно какво е по народност ;)
angle | ъгъл, завъртане, наклон
-api (application programming interface) | приложен интерфейс | или букв. програмна повърхност на взаимодействие
+api (application programming interface) | приложен интерфейс, външност | или букв. програмна повърхност на взаимодействие, Външността са само видимите начини (методи) за взаимодействие.
просто не виждам как API е 'външност'. API е интерфейс - т.е. средство за
свързване на две системи, едната вика другата, праща и съобщения,
посредством API-то. от wikipedia:
In computing, an interface is a shared boundary across which two or more
separate components of a computer system exchange information.
тоест това е споделена граница през която два или повече отделни
компоненти обменят информация. ние такава дума хубава на български нямаме,
но пък имаме за application - приложение. и за това сме използвали
'приложен интерфейс'. защото все пак трябва да се разбира какво има зад
понятието.
в този ред на мисли интересно например е, че някои използват измислената
дума 'лицекнига', за превод на facebook. само дето в българския има
възприета от арабски дума, която е точен превод на това, което представлява
facebook-а в своя първообраз и като "книга с лица", а именно - алманах.
понякога е хубаво да се проследи произхода на понятието в английски преди
да се прави дословния превод
(an) application | изделие, приложение | в литературата е възприет термин „приложение“, което е неточно защото не показва какво прилагаме
(to) apply | прилагам
approve | одобрявам, потвърждавам | коренът е prove, т.е. нещо в духа на доказване/уверяване може да се използва също
array | подредба, масив | под-ред-ба от arrange, другото, разбира се, е от фр. massif
ascending | нарастващ, възходящ | най-често за подредба
-assemble | сглабям
+assemble | сглобявам
(to) pipe (data) | предавам, помпя (данни)
pipeline | поточна линия | тъй като pipe (тръбата) носи потоци, а в pipeline няколко процеса „помпят“ данни един през друг
piping | пробиване | жарг. „тръбопровождане“ е забелязано от avatar в IRC, но за негова зла участ такава дума книжовна няма. има тръбопровод. също така е спорно до колко това е изобщо ИТ понятие
-placeholder | поставка, закачалка | най-често се ползва за символи, които обозначават места в шаблони от символни низове, които се попълват по-късно. дословният превод би бил нещо като местодържач. предвид, че се обозначават с ? или @ можем да си мислим за захват, но според БАН такива думи няма :)
+placeholder | запазено място, поставка, закачалка | най-често се ползва за знаци, които обозначават места в шаблони от знакови низове, които се попълват по-късно. дословният превод би бил нещо като местодържач. предвид, че се обозначават с ? или @ можем да си мислим за захват, но според БАН такива думи няма :) В помощта на Libre Office Writer
хм. предложеният превод 'запазено място' може би подсказва 'reservation',
докато placeholder по-скоро подсказва подредба. но да кажем, че може да се
даде като 'запазено място', само че поставка е далеч по-точен и ясен
превод.
напр. място, на което поставяме данните, попълнени в общия текст
Ако позволиш една дребна бележка към коментара ти за interface -> boundary трябва да се чете като връзка в онзи цитат, а не като граница.
On Tue, 14 Nov 2023, 20:29 Gheorghi, @.***> wrote: