stelf / en2bg4term

речник с грижливо подбирани преводи на често срещани понятия от света на ИТ
http://stelf.github.io/en2bg4term/
205 stars 25 forks source link

Добавена думата летучка #88

Closed toniuyt123 closed 5 months ago

stelf commented 5 months ago

Тази дума от километри се вижда, че е придошла някак от руски. Мога да си представя защо е попаднала в речника на БАН, но определено има достатъчно основания да не бъде добавена в този речник:

Най-вече защото а) надали някой освен вас потребява тази дума, особено в ИТ смисъла, и включването и би превърнало подбора на думите в самоцел; все пак се търсят думи, които биха имали шанс за възприемане или поне е ясно какво означават. дори най-заклетите русофили около мен казват събрание, а не летучка; б) думата събрание, която не завършва на -ка е достатъчно описателна и в) в етимологичния, впрочем, в който има "от пиле млеко", тя не е включена. г) е фонетично близка до лятоска, което означава "летем" ;

за да не изпадаме в ненужни полемики ще я спомена с особен поглед като нещо любопитно.


ЛЕТУ̀ЧКА ж. Нежел. Кратко събрание в редакция за решаване на неотложни работи или за обсъждане брой на вестник; оперативка. Това той [фейлетонистът] го каза на една летучка, на която случайно присъствуваше и главният [редактор]. Л. Дилов, Т, 115. На летучката очеркът бе посочен като нещо ново. Ст. Даскалов, СЛ, 363.

— Рус. летучка.

stelf commented 5 months ago

а що се отнася до daily-то, сама по себе си думата 'daily' означава дневен. понятието daily в scrum методологията е съкратено от "daily scrum" или "daily stand up" не е нищо повече от ежедневна среща/събрание/спявка ако щеш. струва ми се един път политиците се бяха събрали и на седянка