In markdown, sentences can be italicized by surrounding them with underscores, e.g. I do _not_ like potatoes. In English, words containing an apostrophe work fine and are not marked as incorrect, for example I _won't_ do it. But with the French dictionary, such words are marked as incorrect, so for example _l'abeille_ is marked as incorrect even though l'abeille is correct.
I use the French dictionary extension of cspell.
In markdown, sentences can be italicized by surrounding them with underscores, e.g.
I do _not_ like potatoes
. In English, words containing an apostrophe work fine and are not marked as incorrect, for exampleI _won't_ do it
. But with the French dictionary, such words are marked as incorrect, so for example_l'abeille_
is marked as incorrect even thoughl'abeille
is correct.