tekinged / missing

The repository where the tekinged.com committee tracks and defines missing words. Anyone can join!
https://tekinged.com
Apache License 2.0
5 stars 0 forks source link

DEBII - ng ngera a belkul? #113

Closed johnbent closed 1 year ago

johnbent commented 1 year ago

DEBII - ng ngera a belkul? created by palau371@gmail.com on 2017-09-06 14:40:48

johnbent commented 1 year ago

palau371@gmail.com replied,

is it some type of canoe?

johnbent commented 1 year ago

jlukesemiwo@gmail.com replied,

If it's used as "Me debii a ikang" then it means let's divide these (apples, responsibilities, money, etc)

johnbent commented 1 year ago

toninewton54@yahoo.com replied,

Debii is to divide omii is divide

On Wednesday, September 6, 2017 3:41 PM, Aleksandr Kuznetsov (Debugle) <notifications@debugle.com> wrote:

Emails/html | | --- Write ABOVE THIS LINE to reply --- Aleksandr Kuznetsov posted a new comment on DEBII - ng nger a belkul? : is it some type of canoe? View this on DebugleStop receiving email notifications about this item. |

|

johnbent commented 1 year ago

palau371@gmail.com replied,

i did this picture in Palauan National Museum of Koror.

johnbent commented 1 year ago

johnbent@gmail.com replied,

Where did you encounter this word? Did you find it in a sentence? If so, can you copy that sentence here please?

johnbent commented 1 year ago

palau371@gmail.com replied,

please see the attached file above

johnbent commented 1 year ago

masa@palaunet.com replied,

Alii,

Debii comes from a word omii to divide. Debii means let us divide.

Debii a keled. let us divide our food.

Masaharu

johnbent commented 1 year ago

palau371@gmail.com replied,

please see this one sentence about Yapese stone money that i saw in Palauan National Museum:

A orekemel ngii el udoud a diak di lultuil er a klungel el meliuekl, ng mo uldak er a rengelel a omelsechel me a ngeiul el mo er a Beluulechab el nga er a debii.

English translation is:

The value of such stone money is not only the sheer size of the discs, but the physical and treacherous labor of carving then, and then transporting them back to Yap via outrigger canoe

johnbent commented 1 year ago

belausim@gmail.com replied,

Palauans call those Yapese outrigger canoes Debii, I don't know how the Yapese call them outrigger canoe.

johnbent commented 1 year ago

mngiruchelbad@gmail.com replied,

daob..debii, debel, debobam. 'back to Yap on sea'.