Open johnbent opened 1 year ago
jimgeselbracht@yahoo.com replied,
This is a phrase from the song Doki Doki:  Mak mo lotkii a kdul kmo ke mong e choielak e / e ng mle mekdekdemang el [di lorros] [dadoros] a malk. I think that mekdekdemang is close to meketeketang. I translate the phrase as "And so I will recall that I said 'you go and wait for me' and then it wasn’t long until the rooster crowed", meaning that the person waited there all night. I can't quite figure out how to get to mekdekdemang though (what is the root word?). But I have three song books that all spell it that way. Help me get it right.  Then that is followed with, according to the song books, either "di lorros [it just crows]" or "dadoros," the song books have it both ways. Sikitong sounds like he is saying the latter. What does it mean?
Doki Doki
Doki Doki
|
|
|
mngiruchelbad@gmail.com replied,
Mekudm, consistent.
Mekdekdemang el di el orros a malk.
Rooster is crowing consistently.
Mekdekdeman el dadoros a Malk created by jimgeselbracht@yahoo.com on 2019-03-25 17:48:59