Closed johnbent closed 1 year ago
jimgeselbracht@yahoo.com replied,
In the song Tal Becheleleu el Bung, Ymesei wrote: "me sel bo kaimono e ngii a mengemkim er a cheril" with the phrase "mengemkim er a cheril" meaning a subtle rather than open laughter, perhaps a covered laugh. I had originally thought this should be "mengemkimd er a cheril" literally meaning the laughter is cut off (like putting your hand over your mouth as you laugh) but I see that this same spelling is in a tekinged example: "Me a Dilmellomes a ko er a di mengemkim er a cheril e omekedo er tir el me omengur." The phrase "kimir a cheril," defined as a small laugh or giggle, appears to be related to mengemkim. Any other uses of this word?
jlukesemiwo@gmail.com replied,
Nope, just mengemkim ra cheril. If there is, I've never heard of it.
mngiruchelbad@gmail.com replied,
Mengem kim, it’s holding back one’s laughter/ smile, smirk. Practically
taken from the word mengem(kim), mengem(ikr), mengem(ngemet)….my thoughts.
It's also in Cheldecheduch er a Belau. Seems good enough for me! I'll just add it as an expression under chur
AUTOPARSE w chur n. xx p mengemkim er a cheril --hold back laughter; stifle laughter; hide laughter.
Mengemkim created by jimgeselbracht@yahoo.com on 2021-06-08 11:36:36