teksi / Home

TEKSI : open source management of public infrastructures
https://www.teksi.ch
GNU General Public License v3.0
2 stars 0 forks source link

QGEP Traduction terms (words or word combination) not VSA-DSS conform #80

Open sjib opened 1 year ago

sjib commented 1 year ago

Description: This is an overall matter which should be checked. The traduction from transifex often does not equal to the traduction of the VSA-DSS.

Example (french version): One tab in vw_qgep_troncon is named "conduite", but refers to the class "canalisation".

This happens often, sometimes terms are false or just slightly different so its difficult to understand them.

Suggestions:

Create a glossary of the VSA-DSS terms in Transifex (form the attribute tables of the VSA-DSS version 2015) with their english names.
Check if allready traduced terms differ from the glossary.
Check overall consistency.

Related issues: