Closed juneix closed 5 months ago
Thank you for the offer, it would be great if you could help translate the app into Chinese.
Which dialect of Chinese would you like to translate into?
We can use a site called Lokalise. I can send an invite to join the Aerial Views team, I just need an email address - which you can send privately if you like?
Thank you for the offer, it would be great if you could help translate the app into Chinese.
Which dialect of Chinese would you like to translate into?
We can use a site called Lokalise. I can send an invite to join the Aerial Views team, I just need an email address - which you can send privately if you like?
OK, we can have a try, I will try to translate the software into Simplified Chinese. This is my email address: juneix#outlook.com
OK, we can have a try, I will try to translate the software into Simplified Chinese.
Invite sent!
OK, we can have a try, I will try to translate the software into Simplified Chinese.
Invite sent!
I have translated the application settings interface into simplified Chinese, mainly the content of the “strings.xml” file, right? As for the video description, I think Apple's official video already supports simplified Chinese by default. Looking forward to updating the new version that supports simplified Chinese!
Thank you for the translations. Although strings.xml
contains most of text, arrays.xml
contains the rest. Also, comms1_strings.json
and comm2_strings.json
contain the text for the community videos (nearly 40 in total)
Also, I removed tvos15_strings.xml
as it doesn't need translation as you mentioned.
Ok, I've filled in a few entries and hide some unnecessary ones - there is about 120 entries left when you have time 😅
Ok, I've filled in a few entries and hide some unnecessary ones - there is about 120 entries left when you have time 😅
Sorry for the delay in my work the other day. I have completed the translation of arrays.xml
and comm1&2_strings.json
, and optimized the partial translation of strings.xml
by the way. It should be noted that there are some quantity unit and font name in arrays.xml
that do not need to be translated. There is no official Chinese translation for some places in the community video for the time being. I simply used machine translation, and maybe I can optimize it in the future.
So the Chinese localization work has been basically completed. When can we pack the new Chinese app version? My friends and I are looking forward to it~😉
Thank you so much for all that translation work. I hope to have the update live in the next day or two.
Also, in the release notes - should I use your a) real name or b) GitHub username ?
Thank you so much for all that translation work. I hope to have the update live in the next day or two.
Also, in the release notes - should I use your a) real name or b) GitHub username ?
It's my pleasure, thank you. Just use my username.
It looks like the update will be out on Wednesday.
It looks like the update will be out on Wednesday.
Ok, v1.6.3 is now live on GitHub 🎉
There are some text updates on Lokalise, did it notify you via email?
Hello, I come from China and I really like the software you developed. It performs perfectly on my TV and projector. I would like to recommend it to my friends, but the English settings interface has a certain threshold for some Chinese users. Is there any way to participate in Chinese localization work? For example, third-party platforms like Transifex?