Open Y-PLONI opened 3 months ago
היי תודה על הרצון לשפר והפתיחה של הissue :)
אשמח לתרגום בעברית [לעשות זאת בעצמי?]
יש תרגום בעברית. פשוט בוחרים את השפה Hebrew וזה יתרגם כל שפה אחרת לעברית, לחילופין אפשר להדביק טקסט בעברית ולתרגם לכל שפה אחרת
האם יש מודלים נוספים, קטנים יותר?
כן, אני לא מכיר משהו ספציפי - אבל מודלים שנתמכים על ידי הפרויקט https://github.com/OpenNMT/CTranslate2 צריכים לעבוד גם פה
כדאי שיהיה ברור מאיזו שפה לאיזו שפה [כלומר - 2 לחצני "שפה", שפת מקור ושפת יעד].
לא ראיתי אפשרות להגדיר למודל שפת מקור, זה מזהה אוטומטית - אבדוק לגבי זה אם אפשרי ואם לא איך להפוך את זה לברור יותר
אשמח שתוסיף קישור בתוכנה לגיט, ואת כל פאנל הקישורים שיש בוויב.
אשתדל להוסיף בהמשך, בשלב הזה אני בודק אם יש היענות וצורך מהקהילה לתוכנה הזו
יש תרגום בעברית.
התכוונתי לתרגום התוכנה עצמה.
אם יש היענות וצורך מהקהילה
איך היא תדע על התוכנה?
איך היא תדע על התוכנה?
איך היא תדע על התוכנה?
תודה על הפרסום! בנתיים הפידבק חיובי (בארץ ובעולם) - בהתחשב בזה שהתוכנה פורסמה רק לפני 3-4 ימים :) התוכנה בגרסת בטא ויש עוד איזה באג קריטי בווינדוס שעוד לא תוקן, אז אולי זה נכון שפורסם דווקא ככה ולא כמו אחת עם רגילה ויציבה.
איך היא תדע על התוכנה?
אני יוסיף בהמשך, בגדול זה להעתיק את הדרך שבה ביצעתי את זה בvibe - הקוד בvibe יחסית נקי וכל כולו נמצא בריפו עצמו! תרומת קוד תתקבל בברכה! רק מעדכן מראש שרוב הסיכויים שאצטרך לבצע review ולהוסיף הערות / לשנות וכו
קופץ על השרשור שכבר קיים... לדעתי:
תודה רבה על התוכנות, (גם vibe) מאוד מועילות!!!
בנתיים הפידבק חיובי (בארץ ובעולם) - בהתחשב בזה שהתוכנה פורסמה רק לפני 3-4 ימים :)
מניין לך?
- אם תהיה אפשרות לבחור שפת מקור ושפת יעד,
ביקשתי כבר, עבור שוב על השרשור.
2. לא נתקלתי בבאג
גם לא בניצול ראם מוגבר???
ביקשתי כבר, עבור שוב על השרשור.
כתבתי בפירוש שקפצתי על שרשור קיים בגלל זה, אני רק חידדתי שלדעתי זה ישפר את מהירות התרגום...
- לא נתקלתי בבאג
גם לא בניצול ראם מוגבר???
לא חשבתי שזה באג, ולדעתי זה בגלל שהתוכנה משתמשת במודל ai, וזה לא תוכנת תרגום קלאסית שמשתמשת במאגר מילים / משפטים.
תנסה לתרגם משהו כמו 10-20 משפטים, ותכתוב כמה ראם הוא תפס במהלך התרגום [אני לא מדבר על ניצול של 3-4 ראם, אלא על 10+].
בתאריך יום ג׳, 25 ביוני 2024 ב-21:04 מאת Danthig < @.***>:
ביקשתי כבר, עבור שוב על השרשור.
כתבתי בפירוש שקפצתי על שרשור קיים בגלל זה, אני רק חידדתי שלדעתי זה ישפר את מהירות התרגום...
- לא נתקלתי בבאג
גם לא בניצול ראם מוגבר???
לא חשבתי שזה באג, ולדעתי זה בגלל שהתוכנה משתמשת במודל ai, וזה לא תוכנת תרגום קלאסית שמשתמשת במאגר מילים / משפטים.
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/thewh1teagle/lingo/issues/2#issuecomment-2189639896, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/A3Z3BBBKO6QAUT2YQGXXETTZJGWLTAVCNFSM6AAAAABJZQJLQSVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDCOBZGYZTSOBZGY . You are receiving this because you authored the thread.Message ID: @.***>
שיפורי תוכנה נוספים: א. אל תטען את המודל בהפעלת התוכנה, רק בעת תרגום [כי התוכנה יכולה להיות פתוחה סתם], יתכן וכדאי לתת אפשרות בחירה למשתמש. ב. עדכונים אוטומטיים. @thewh1teagle
אשמח לתרגום בעברית [לעשות זאת בעצמי?] אשמח שתוסיף קישור בתוכנה לגיט, ואת כל פאנל הקישורים שיש בוויב. האם יש מודלים נוספים, קטנים יותר? כדאי שיהיה ברור מאיזו שפה לאיזו שפה [כלומר - 2 לחצני "שפה", שפת מקור ושפת יעד].