thobook2014 / ebookdroid

Automatically exported from code.google.com/p/ebookdroid
0 stars 0 forks source link

German translation fix: Ladung -> Lade #377

Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
The German phrase "Ladung… bitte warten" sounds strange and is probably 
grammatically incorrect. It should be "Lade… bitte warten" instead. A patch 
against svn trunk is attached.

Original issue reported on code.google.com by benjamin.drung on 18 Nov 2012 at 11:50

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Thank you for corrections. Can you please review german translation and 
translate missing strings?

Original comment by Andrei.K...@gmail.com on 19 Nov 2012 at 5:25

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Fixed in trunk

Original comment by Alexander.V.Kasatkin@gmail.com on 19 Nov 2012 at 6:41

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Are there any translation guidelines? For example, "Scroll Back" could be 
translated in different ways: "The Scroll Back", "I (the smart phone) scroll 
back".

Original comment by benjamin.drung on 19 Nov 2012 at 10:34

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
While starting translating, I found a duplicate entry: strings_common.xml has 
bookmark_invalid_page and error_page_out_of_rande saying the same.

Original comment by benjamin.drung on 20 Nov 2012 at 12:20

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Concerning guidelines. Google suggest to use phrases that as short as possible 
for titles and full sentences for descriptions.

"Duplicate" entries can be. From coding point of view it is always better to 
use distinct strings in distinct places.

Original comment by Andrei.K...@gmail.com on 20 Nov 2012 at 7:43