thomas-hilarius-meyer / LaTeX-fuer-Geisteswissenschaftler

Ein Skript mit Hinweisen zur Benutzung von LaTeX für (nichtmathematische) Geisteswissenschaftler
36 stars 6 forks source link

Overfull hbox im griechischen Beispieltext #113

Closed AKielhorn closed 4 years ago

AKielhorn commented 6 years ago

Einige Beispieltexte im Kapitel 5 sind zu breit.

Da mein griechisch nicht gut genug ist, möchte ich da nichts dran ändern.

baem2 commented 6 years ago

Oha, Kapitel 5, das bin ja ich!

baem2 commented 4 years ago

Ich habe den Verdacht, daß das daran liegt, daß das reledmacbsp den einen parindent hat und dadurch zu weit nach rechts geschoben wird. Kann das vielleicht jemand reparieren, der diese technicalities besser versteht?

AKielhorn commented 4 years ago

Am 19.12.2019 um 22:02 schrieb Philipp notifications@github.com:

Ich habe den Verdacht, daß das daran liegt, daß das reledmacbsp den einen parindent hat und dadurch zu weit nach rechts geschoben wird. Kann das vielleicht jemand reparieren, der diese technicalities besser versteht?

Die Wörter sind alle mit ~ verbunden.

Wenn ich im Beispiel 5.11 ein paar davon in Leerzeichen ändere, dann passt das. Der Text müsste nur sinnvoll auf eine kürzere Zeilenlänge gebracht werden. Dazu wäre es natürlich praktisch ihn zu verstehen. Am besten so, das der Zeilenlauf in allen Beispielen gleich ist.

\begin{lfgwcode}{} \msdata{G§~§T§~§U§~§V}§\null§Τῆς§~§\vari{§\null§Κιλικίας}{§\null§Πισιδίας§~§V}§~§δὲ§ §τῆς§ §\vari{§\null§ἔξω} •{\emph{del.}§~§G} §\null§τοῦ§~§Ταύρου§~§ἡ§~§μὲν§~§λέγεται§~§τραχεῖα§~§ἡ§~§δὲ§~§πεδιάς; §\null§τραχεῖα§~§μέν,§~§ἧς§~§\quell[§\null§ἡ§~§\dots{}§~§ἐστι]{§\null§ἡ§~§παραλία§ §\alteSeite{}§~§στενή§~§ἐστι}% {Konon§~§Paraliotes,§~§Κοσμογραφία§~§VI§~§7}§~§καὶ§~§οὐδὲν \vari{§\null§ἢ§~§σπανίως}{§\null§ἢ§~§σπανιαίτερον§~§V§~§U;§ §\emph{del.}§~§T}§~§ἔχει§~§τι§ ∞§χωρίον \msdata{G§~§U}§\null§ἐπίπεδον,§~§καὶ§~§ἔτι§~§ἧς§~§ὑπέρκειται§~§ὁ§~§Ταῦρος§~§οἰκούμενος§ §κακῶς§ ∞§μέχρι§ §καὶ§~§τῶν §\null§προσβόρρων§~§πλευρῶν§~§τῶν§~§περὶ§~§Ἴσαυρα§~§καὶ§~§τοὺς§~§Ὁμοναδέας§~§μέχρι§~§τῆς§ ∞§Πισιδίας; \end{lfgwcode}

• Manueller Umbruch von mir, neue Zeilennummer. ∞ Automatischer Umbruch, keine neue Zeilennummer

Das T 269 ist ein \ledsidenote

Mit \newcommand\alteSeite{{|\ledsidenote{\quad\emph{T}~\thealteSeite}}}%stepcounter machen wir hier nicht, sonst zählt er ja immer weiter … könnte man den Text aus dem grauen Hintergrund rausschieben. Sieht dann fast aus wie gewollt.

baem2 commented 4 years ago

Das §~§-Kauderwelsch hat seinen Grund hier: #77 – Das meckert er bei mir aber gar nicht an (also keine overfullbox), die betrifft bei mir Z. 171; 215; 278 etc. Das sind die reledmacbsp.

AKielhorn commented 4 years ago

Am 19.12.2019 um 23:23 schrieb Philipp notifications@github.com:

Das §~§-Kauderwelsch hat seinen Grund hier: #77 – Das meckert er bei mir aber gar nicht an (also keine overfullbox), die betrifft bei mir Z. 171; 215; 278 etc. Das sind die reledmacbsp.

Aber der Text passt nicht in die graue Box. Schon Beispiel 5.2 fällt aus dem Rahmen. Beispiel 5.4 sogar aus dem Beschnitt.

Da es keine Leerzeichen gibt, erfolgt auch kein Umbruch. Daher bin ich für einen manuellen Umbruch, sodass Beispiel 5.11 im Rahmen bleibt. Alle anderen Beispiele erhalten dann den gleichen Umbruch damit gleiche Wörter in der gleichen Zeile stehen.

Ist das ein sinnvoller Umbruch? Vor lauter § kann ich den Text kaum lesen.

\begin{lfgwcode}{} \msdata{G§~§T§~§U§~§V}§\null§Τῆς§~§\vari{§\null§Κιλικίας}{§\null§Πισιδίας§~§V}§~§δὲ§~§τῆς§ §\vari{§\null§ἔξω}{\emph{del.}§~§G} §\null§τοῦ§~§Ταύρου§~§ἡ§~§μὲν§~§λέγεται§~§τραχεῖα§~§ἡ§~§δὲ§~§πεδιάς; §\null§τραχεῖα§~§μέν,§~§ἧς§~§\quell[§\null§ἡ§~§\dots{}§~§ἐστι]{§\null§ἡ§~§παραλία§ §\alteSeite{}§~§στενή§~§ἐστι}% {Konon§~§Paraliotes,§~§Κοσμογραφία§~§VI§~§7}§~§καὶ§~§οὐδὲν \vari{§\null§ἢ§~§σπανίως}{§\null§ἢ§~§σπανιαίτερον§~§V§~§U;§§ \emph{del.}§~§T}§~§ἔχει§~§τι§ §χωρίον \msdata{G§~§U}§\null§ἐπίπεδον,§~§καὶ§~§ἔτι§~§ἧς§~§ὑπέρκειται§~§ὁ§~§Ταῦρος§~§οἰκούμενος §~§κακῶς§~§μέχρι§~§καὶ§~§τῶν §\null§προσβόρρων§~§πλευρῶν§~§τῶν§~§περὶ§~§Ἴσαυρα§~§καὶ§~§τοὺς§~§Ὁμοναδέας§~§μέχρι §~§τῆς§~§Πισιδίας; \end{lfgwcode}

Oder sollte man lieber nach reledmac Befehlen gliedern? Muss ich vor oder hinter dem § trennen?

\begin{lfgwcode}{} \msdata{G§~§T§~§U§~§V}§\null§Τῆς§~§ \vari{§\null§Κιλικίας} {§\null§Πισιδίας§~§V} §~§δὲ§~§τῆς§ §\vari{§\null§ἔξω} {\emph{del.}§~§G} §\null§τοῦ§~§Ταύρου§~§ἡ§~§μὲν§~§λέγεται§~§τραχεῖα§~§ἡ§~§δὲ§~§πεδιάς; §\null§τραχεῖα§~§μέν,§~§ἧς§~§ \quell[§\null§ἡ§~§\dots{}§~§ἐστι] {§\null§ἡ§~§παραλία§~§\alteSeite{}§~§στενή§~§ἐστι}% {Konon§~§Paraliotes,§~§Κοσμογραφία§~§VI§~§7}§~§καὶ§~§οὐδὲν \vari{§\null§ἢ§~§σπανίως} {§\null§ἢ§~§σπανιαίτερον§~§V§~§U;§§\emph{del.}§~§T} §~§ἔχει§~§τι§ §χωρίον \msdata{G§~§U}§\null§ἐπίπεδον,§~§καὶ§~§ἔτι§~§ἧς§~§ὑπέρκειται§~§ὁ§~§Ταῦρος§~§οἰκούμενος §~§κακῶς§~§μέχρι§~§καὶ§~§τῶν §\null§προσβόρρων§~§πλευρῶν§~§τῶν§~§περὶ§~§Ἴσαυρα§~§καὶ§~§τοὺς§~§Ὁμοναδέας§~§μέχρι §~§τῆς§~§Πισιδίας; \end{lfgwcode}

Den linken Rand des Ausgabetextes kann man mit einem \noindent korrigieren. Warum die Box jetzt breiter ist als der Quellcode kann ich nicht sagen.

Den Strabon in der environment-Definition zu verstecken ist übrigens auch nicht nett. Ich komme vom Beispieltext nicht auf die angezeigte Ausgabe.

AKielhorn commented 4 years ago

Da habe ich den Fehler wohl an der falschen Stelle gesucht.

Ich schiebe das T 269 noch etwas weiter in den Rand, mache die reledmacbsp einen Hauch schmaler und füge ein paar \noindents ein.

Dann sieht das für mich sauber aus.