Closed ultrasound1372 closed 10 months ago
Have traced a peculiarity back to @day-garwood's PR, twat. I understand the British pronunciation is like that, but from what I've heard the American pronunciation is as it was without an entry in the first place. @amirsol81 any comments?
I actually didn't think Americans used that word. If the American pronunciation was OK originally then feel free to remove. I've seen other entries that I added have also been removed - clearly I gave you quite a few duff entries in that PR. Sorry about that. Cheers.
@ultrasound1372 Sorry for asking, but which word or words?
Here are some words that I want to put into the dictionary sorry that I put it during last minute around the 29th of November. krazy Which is supposed to be Crazy Wang Which is supposed to be Wong Imessage Sobel Which is supposed to be pronounced as Soble enes
@amirsol81 I was referring specifically to 'twat' in that comment.
@ultrasound1372 I just removed "twat" as part of the latest commit. The original Eloquence pronunciation is preferred in US English.
@GeorgeWu3 Imessage, krazy, Wang, and Sobel were just added.
Thanks. Would it be possible that you can release a second dictionary of the month containing some of my changes please? thanks.
@GeorgeWu3 While it's not doable at this stage because no serious mistakes have been corrected, you can always grab the latest dictionary changes using the following URL without having to wait for each monthly official release: https://github.com/thunderdrop/IBMTTSDictionaries/archive/refs/heads/master.zip
Eloquence pronounces Nazar rong. enes Is mispronounced. thanks.
@GeorgeWu3 How should "Enes" be pronounced? And how about "Nazar?" Since the latter is apparently an Arabic word, I think what Eloquence says isn't wrong.
I think eloquence pronounced Nazir as na zar If you change your synthesizer to Windows one core, it says that properly. Same thing goes to Enes.
@GeorgeWu3 I just added "Enes" and "Nazir" to Root as part of the latest commit. Note that I added "Nazir" not "Nazar" as you've mentioned both, and I'm assuming that you meant "Nazir."
thanks Some of mad gamers' words that he's trying to contribute back in August that are not in the Dictionary, like address and exit. I more prefer his pronunciation of address and exit. I wonder if you can put that to the commit please? Here is the link to the August discussion. thanks. https://github.com/thunderdrop/IBMTTSDictionaries/issues/36
My mistake, the rute word that I want to change before is Nizar. I wonder if you can remove that and Put it as a new spelling please? thanks.
@GeorgeWu3 The point is that Eloquence isn't mispronouncing "exit" and "address." These are just 2 pronunciation variants, and we tend to fix mispronunciations. "Exit" once was in the dictionary, and then we had to correct words like "Brexit" and "Calexit." Moreover, some people liked the original "exit" pronunciation and kept complaining about the entry.
@GeorgeWu3 OK, "Nizar" will be added in the next commit. And "Nazir" will be kept in Root as it's also a valid word.
thanks. Would it be possible to implement most of our community dictionaries to the British English?
I'm from Canada, so the way some people in Canada pronounce The word address is with the a sound,not the u sound.
@GeorgeWu3 Making the current dictionaries available for UK English is a herculean task and we can't do it easily. Moreover, many words have been corrected for US English so altering them would take time. I think UK English users should take a stab at it if they want to. As for the word "address," Eloquence is doing the right thing according to all US English dictionaries. Placing the emphasis on the second syllable, dress, is the suggested pronunciation both for the noun form and the verb form. Emphasizing the first syllable, the a part, might sound good for its noun form, but sounds a bit odd for the verb form. So it would be better not to alter it.
Closing as this month's discussion is complete.
See readme for contributing guidelines.