Closed fugr closed 9 years ago
“信号灯”改为“信号量”
Thanks @fugr . I think both of them are ok but I will merge your pull-request if it helps :smile:
我好像没听过信号灯的说法,Semaphore一般是翻译成信号量吧?
我见网上都有,应该是信号量比较通用,这里列出英文没有歧义就好 :-)
“信号灯”改为“信号量”