Closed OskarSidor closed 2 weeks ago
This PR updates the Slovak (sk.json) translation file to improve clarity and consistency in the translation of specific terms related to full-day events and time ranges. The changes focus on making the translations more accurate and maintaining consistent terminology throughout the file.
No diagrams generated as the changes look simple and do not need a visual representation.
Change | Details | Files |
---|---|---|
Updated common section translations for better clarity |
|
src/localize/languages/sk.json |
Improved consistency in event section terminology |
|
src/localize/languages/sk.json |
Updated Slovak translation
Proposed Change
Updated translation of "fullDayEventText" and "untilText" in common section to better reflect their meaning on the card. Additionally, in event section, "fullDayEventText" translation was also updated to improve clarity by avoiding use of different synonyms for word event in translations.
Related issues
N/A
Type of change
Please delete options that are not relevant.
Checklist
Summary by Sourcery
Bug Fixes: