Closed yueduz closed 2 years ago
如果指是 OCR 里带的 Google 翻译,抱歉我差不多忘了有这功能。
首先 OCR 不应该管翻译的事,这也是当时心血来潮随手加的,其次 py-googletrans 在我测试时存在依赖问题而无法使用,因此我决定移除这个接口。
如果你想继续使用 Google 翻译 OCR 的结果,我建议使用 translate-shell,加一个即时命令Trans
(例如,trans -b -- LDWORD
),然后将 OCR 的参数设为 -n Trans
。
至于其它翻译接口,我个人对此兴趣不大。大部分翻译服务要求密钥或口令之类的。如果有需要,我建议自行申请并写个小脚本(通常官方会有文档作为参考)作为命令行工具后依照上述方法添加为即时命令使用。
我原本有一个可用的即时命令名字是“baidu”,然后将 OCR 的参数设为 “-n baidu“,多数时候没有任何输出,不弹出任何窗口,有时候,他弹出如图信息。在你给出是示例中,两个连杠“--”是什么意思? gnome版本: 41.1 窗口系统:xorg light-dict版本:65
我没放 issue 模板,但是希望其中应该有:1.环境 2.复现步骤 3.复现结果 4.预期行为。以及 Feature Request 和 Bug Report 应该分开。这样能节省你我的时间。
就"Google使用不了“这个描述本身对我来说就是问题,就像上个 issue 中的说法,我实在不擅长推理有问题的问题。