tuberry / light-dict

Lightweight extension for on-the-fly manipulation to primary selections, especially optimized for Dictionary lookups.
GNU General Public License v3.0
34 stars 1 forks source link

OCR翻译接口可以自定义吗?Google使用不了 #17

Closed yueduz closed 2 years ago

tuberry commented 2 years ago

我没放 issue 模板,但是希望其中应该有:1.环境 2.复现步骤 3.复现结果 4.预期行为。以及 Feature Request 和 Bug Report 应该分开。这样能节省你我的时间。就"Google使用不了“这个描述本身对我来说就是问题,就像上个 issue 中的说法,我实在不擅长推理有问题的问题。

tuberry commented 2 years ago

如果指是 OCR 里带的 Google 翻译,抱歉我差不多忘了有这功能。

首先 OCR 不应该管翻译的事,这也是当时心血来潮随手加的,其次 py-googletrans 在我测试时存在依赖问题而无法使用,因此我决定移除这个接口。

如果你想继续使用 Google 翻译 OCR 的结果,我建议使用 translate-shell,加一个即时命令Trans(例如,trans -b -- LDWORD),然后将 OCR 的参数设为 -n Trans

至于其它翻译接口,我个人对此兴趣不大。大部分翻译服务要求密钥或口令之类的。如果有需要,我建议自行申请并写个小脚本(通常官方会有文档作为参考)作为命令行工具后依照上述方法添加为即时命令使用。

yueduz commented 2 years ago

我原本有一个可用的即时命令名字是“baidu”,然后将 OCR 的参数设为 “-n baidu“,多数时候没有任何输出,不弹出任何窗口,有时候,他弹出如图信息。在你给出是示例中,两个连杠“--”是什么意思? gnome版本: 41.1 窗口系统:xorg light-dict版本:65

2021-11-15 18-09-31 的屏幕截图

tuberry commented 2 years ago

多数时候没有任何输出,不弹出任何窗口,

检查命令的显示结果是否已启用

有时候,他弹出如图信息。

这个指调用 GNOME Shell 本身的 DBus 出现问题,但我没复现这种边界情况(需要稳定的复现步骤)。我会考虑输出更详细的错误信息

两个连杠“--”是什么意思?

一种命令行约定,表示参数终结。参见这个答案man bash OPTIONS 一节

此外,你可以新建用户并从Github 安装最新版本测试,如果仍不行,请提供最小可复现配置。