ualbertalib / DMPonline_v4

New code for DMPonline developed by DCC
dmponline.dcc.ac.uk
GNU Affero General Public License v3.0
4 stars 30 forks source link

i18n: "Email can't be blank" is displayed in the French interface #45

Closed mhvezina closed 8 years ago

mhvezina commented 9 years ago

[Problem reported by Pierre Nault @ UQAM]

Both screens "Forgot your password" and "Resend confirmation instructions" display the English text "Email can't be blank" when field email is left blank by error. This variable doesn't seem to be defined in one of our *.yml files.

Suggested translation : « Email can’t be blank » should be translate into something like « Le champ courriel ne peut être vide ». Should we add this variable in one of our *.yml file?

Also « Email » (on the "Resend confirmation instructions" page) should be translated by « Courriel » (not sure which variable is triggered here... doesn't seem to be the one already defined in fr,yml (fr:helpers:email)).

And last: the "%{resource}" part within the variable fr:errors:messages:not_saved:one defined in devise.fr.yml needs to be translated. Actually it reads like that:

    one: "Une erreur a empêché d’enregistrer ce(tte) %{resource} :"

( and same problem with:
other: "%{count} erreurs ont empêché d’enregistrer ce(tte) %{resource} :")

What would be the list of other resource? I could provide a translation.

dmpbuilder_blankemail_frenchscreen_1 dmpbuilder_blankemail_frenchscreen_2

weiweishi commented 8 years ago

The error message has to read like this: Courriel: Le champ courriel ne peut être vide

in order to not breaking other labels unexpectedly. Does it sound okay to you?

mhvezina commented 8 years ago

Yes: "Le champ courriel ne peut être vide" is ok.

weiweishi commented 8 years ago

It will have a "Courriel: " prefix before the error message for this one. Does this look okay? [image: Inline image 1]

Weiwei Shi

Digital Initiative Applications Librarian University of Alberta Libraries 2-10L Cameron Library Edmonton, Alberta, Canada T6G 2J8 Phone:(780)492-7802 Fax: (780)248-1209 Email: weiwei.shi@ualberta.ca

On Fri, Oct 9, 2015 at 1:52 PM, Marie-Hélène Vézina < notifications@github.com> wrote:

Yes: "Le champ courriel ne peut être vide" is ok.

— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/ualbertalib/DMPonline_v4/issues/45#issuecomment-146972401 .

mhvezina commented 8 years ago

Do you mean: "Courriel: Le champ courriel ne peut être vide"? It's correct but a little bit redundant. Maybe: "Courriel: Ce champ ne peut être vide" (= "Email: This field can't be left blank") would be better.... You choose :-)

weiweishi commented 8 years ago

Okay. I don't know any French so have no idea what the text really says. So I will follow your suggestion :)

Thanks!

Weiwei Shi

Digital Initiative Applications Librarian University of Alberta Libraries 2-10L Cameron Library Edmonton, Alberta, Canada T6G 2J8 Phone:(780)492-7802 Fax: (780)248-1209 Email: weiwei.shi@ualberta.ca

On Fri, Oct 9, 2015 at 2:00 PM, Marie-Hélène Vézina < notifications@github.com> wrote:

Do you mean: "Courriel: Le champ courriel ne peut être vide"? It's correct but a little bit redundant. Maybe: "Courriel: Ce champ ne peut être vide" (= "Email: This field can't be left blank") would be better.... You choose :-)

— Reply to this email directly or view it on GitHub https://github.com/ualbertalib/DMPonline_v4/issues/45#issuecomment-146973749 .