Hello,
I have bulgarian translation of the plugin. Pasted bellow:
bg:
project_module_contracts: Договори
permission_view_all_contracts_for_project: Достъп до всички договори по проекта
permission_view_contract_details: Достъп до детайли на договор
permission_edit_contracts: Достъп до редактиране на договор
permission_create_contracts: Право за създаване на договор
permission_delete_contracts: Право за изтриване на договор
permission_view_hourly_rate: Достъпо до тарифи
permission_create_expenses: Право за създаване на разход
permission_edit_expenses: Право за редакция на разход
permission_delete_expenses: Право за изтриване на разход
permission_view_expenses: Достъпо до разходи
contracts: Договори
label_contracts: Договори
label_contract: Договор
label_new_contract: Нов договор
label_editing_contract: Редакция на договор
label_add_time_entries: Въвеждане на време
label_add_time_entries: Въвеждане на време (масово)
label_add_expense: Добавяне на разход
label_log_time: Добави време
label_edit: Редакция
label_delete: Изтриване
label_view_contract: Виж договор
label_view_invoice: Виж фактура
label_date_period: Срок на валидност
label_amount_purchased: Стойност на договора
label_invoice: Фактури
label_members: Членове
label_hours: Часове
label_contractor_rate: Тарифи
label_billable_amount: Платима сума
label_time_entries: Вписвания на време
label_add_to_contract: Добави към договор
label_date: Дата
label_current_contract: Текущ договор
label_member: Изпълнител
label_activity: Дейност
label_issue: Задача
label_comments: Коментари
label_apply: Приложи
label_name: Име
label_agreed_on: Дата на договора
label_purchased: Обща сума
label_remaining: Оставащ
label_hours_worked: Изработени часове
label_hours_left: "~ Оставащи часове"
label_total_purchased: Обща стойност на всички договори
label_total_remaining: Общо оставащо за всички договори
label_or: "-или-"
label_create_contract: Създай договор
label_update_contract: Промени договор
label_contract_empty: Няма договор
label_select_contract: "[Избери договор]"
label_save_expense: Запази разход
label_expenses: Разходи
label_description: Описание
label_amount: Количество
label_edit_expense: Редактирай разход
label_new_expense: Нов разход
text_are_you_sure_delete_title: "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %{value}?"
text_are_you_sure_delete_time_entry: "Сигурни ли сре, че искате да изтриете това време?"
text_are_you_sure_delete_expense: "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този разход?"
text_time_exceeded_time_remaining: "Въведеното време надвишава оставащото време в настоящия договор с %{hours_over} часа.\nЗа да може да въведете време, моля въведете стойност по-малка от %{hours_remaining}."
text_must_come_after_agreement_date: Тряба да е след датата на споразумението
text_must_come_after_start_date: Трябва да е след началната дата
text_contract_saved: Договорът е успешно запазен!
text_contract_updated: Договорът беше променен успешно!
text_contract_deleted: Договорът беше изтрит успешно
text_hours_over_contract: "В момента надвишаване договореният лимит с %{hours_over} часа."
text_invalid_rate: "Тарифата трябва да е 0 или по-висока."
text_invalid_issue_id: "Невалиден ID"
text_expense_created: 'Разходът беше създаден успешно.'
text_expense_updated: 'Разходът беше променен успешно.'
text_na: 'N/A'
field_contract: Договор
field_title: Заглавие
field_description: Описание
field_agreement_date: Дата на договора
field_start_date: Начална дата
field_end_date: Крайна дата
field_purchase_amount: Закупено количество
field_hourly_rate: Цена на час
field_contract_url: URL на договора
field_invoice_url: URL на фактурата
field_expense_name: Име
field_expense_date: Дата на разхода
field_amount: Сума
field_expense_contract: Договор
field_issue: Задача (ID)
"Contractor rates" in contract view ('contracts/:id/edit) has not a label and cannot be translated.
Hello, I have bulgarian translation of the plugin. Pasted bellow:
Regards