Closed KJhellico closed 8 months ago
Totals | |
---|---|
Change from base Build 7689599421: | 0.0% |
Covered Lines: | 10424 |
Relevant Lines: | 10424 |
Yes, for some Islamic holidays we use here "traditional" version of the name rather than translated one. Where Eid al-Fitr and Eid al-Adha can still be translated (as "Feast of Breaking the Fast" and "Feast of Sacrifice"), I can't find a suitable short name for Isra' and Mi'raj and Ashura, for example :)
Kudos, no new issues were introduced!
0 New issues
0 Security Hotspots
No data about Coverage
0.0% Duplication on New Code
Proposed change
Unify common holidays name translation (step to switch to per-locale .po files):
Type of change
Checklist
make pre-commit
, it didn't generate any changesmake test
, all tests passed locally