w3c / clreq

Requirements for Chinese Text Layout
https://www.w3.org/International/clreq/
Other
728 stars 61 forks source link

using Unicode codepoint values #49

Closed r12a closed 9 years ago

r12a commented 9 years ago

in text such as the following:

句號[。](IDEOGRAPHIC FULL STOP)、逗號[,](FULLWIDTH COMMA)以及頓號[、](IDEOGRAPHIC COMMA)。句號表示語句結束、逗點表示語氣停頓、頓號使用於並列連用、表示次序的字詞之間。

the Unicode code point values are not listed.

I suggest that we change the above, and similar text, to read:

句號[。](U+3002 IDEOGRAPHIC FULL STOP)、逗號[,](U+FF0C FULLWIDTH COMMA)以及頓號[、](U+3001 IDEOGRAPHIC COMMA)。句號表示語句結束、逗點表示語氣停頓、頓號使用於並列連用、表示次序的字詞之間。

r12a commented 9 years ago

actually, as i struggle with the translation, i'm beginning to think that it would be easier to change

[。](IDEOGRAPHIC FULL STOP)

to

U+3002 IDEOGRAPHIC FULL STOP [。]

and likewise throughout the document.

r12a commented 9 years ago

Any thoughts on this? I'm working through the translation at the moment, and it would be nice to be able to adjust the text to the desired outcome.

I'd also like to surround the codepoint value and name with markup, so that we can style the text. Ok?

jjgod commented 9 years ago

Sounds like a good change, will you please submit a pull request?

r12a commented 9 years ago

ok, since i have had no objections and one expression of support i'll implement that

r12a commented 9 years ago

done https://github.com/w3c/clreq/commit/0f64bfa4f9814562919309b4f0b7a472eedafde2