w3c / clreq

Requirements for Chinese Text Layout
https://www.w3.org/International/clreq/
Other
719 stars 61 forks source link

Restructure clreq per standardised headings #629

Open r12a opened 1 month ago

r12a commented 1 month ago

The suggestion was made to consider reorganising the clreq content to fit around the standardised headings used for the Script Resources and Gap Analysis, etc. documents. Such reorganisations have been applied to Arabic, Mongolian, and Tibetan layout requirements, and will be applied to the Korean and Ethiopic layout requirements.

Using this new structure has benefits such as:

  1. making it easier to maintain links from the Chinese Script Resources and other documents.
  2. pointing up places in the content where typographic features are not yet described
  3. making it easier for people familiar with other layout requirements information (eg. developers and implementers) to find their way around the Chinese content.

For the latest proposed changes see https://w3c.github.io/clreq/indexNEW.html

r12a commented 1 month ago

After adding a number of edits this morning, i have now posted an ED of a draft proposal. See the link above. Some polishing is probably needed, and comments would be appreciated.

There is currently no content in clreq for a number of the standard headings. I left most of the headings in place so that we can decide what to do about it. Broadly, there are 3 options:

  1. Remove this section until we have some content to add to it. (The disadvantage of this is that we lose sight of gaps that should probably be eventually filled.)
  2. Write up some information for these sections.
  3. Leave this as a placeholder for future reference with the text TBD. (Which reminds us that we need to supply additional information.)

A couple of the standard sections are removed already, since they don't apply to Chinese. These are Cursive Text, and Case & Other Character Transforms.

Some section headings were not added, nor were stubs created. These include: Grids & Tables; Footnotes, Endnotes, Etc; and Page Headers, Footers, etc.

The Forms & User Interaction section was moved out from under Page & Book Layout, per request from the group — but there's no content for it yet.

xfq commented 1 month ago

Thanks, Richard.

There is currently no content in clreq for a number of the standard headings. I left most of the headings in place so that we can decide what to do about it. Broadly, there are 3 options:

  1. Remove this section until we have some content to add to it. (The disadvantage of this is that we lose sight of gaps that should probably be eventually filled.)
  2. Write up some information for these sections.
  3. Leave this as a placeholder for future reference with the text TBD. (Which reminds us that we need to supply additional information.)

Another option is to create issues about these sections to remind us to write related content in the future. We have a new section label for that.

xfq commented 1 month ago

Trying to translate the section titles:

Text direction 书写方向

Glyph shaping & positioning 字形选择、排列和定位

Typographic units 排版单位

Punctuation & other inline features 标点符号和其他行内特性

Line & paragraph layout 行和段落布局

Page & book layout 页面和书籍布局

Feedback is welcome.

xfq commented 1 month ago

Related clreq discussions: https://www.w3.org/2024/08/07-clreq-minutes.html#t02


Related jlreq discussions:

r12a commented 1 month ago

Reading the minutes, it seems like it would be useful for me to attend the next telecon to answer questions.

In the meantime, here are some pointers that may help.

  1. The organisation of material is driven by function rather than appearance/techniques used, ie. what message the author is attempting to convey, rather than how they do it. So, for example, underlining of text may be described under Text Emphasis for many languages, but belongs under Quotations & Citations when we are dealing with book title underlines in Chinese. This, for example, is why some of the punctuation related information is split into different sections – what the author is trying to achieve is more more important in determining the organisation of material than the fact that these are all punctuation marks.
  2. I agreed to separate out the Interaction section from Page & Book Layout because i considered it a tweak that doesn't significantly change the order or segmentation of the data. In general, however, the headings listed in https://github.com/w3c/clreq/issues/629#issuecomment-2270501142 are the things that provide harmonisation and consistency with all the other materials in the lreq framework. Changing them breaks that link and reduces the benefits of adopting the standard toc. On the other hand, the content and subsections within those sections can be whatever is preferred, and are the things that are likely to change from language to language when this template is used.
  3. I developed the headings in this template over many years while developing a standard approach to describe 90 different orthographies from all around the world. The focus on the content author's intention, rather than the techniques used, helps to ensure that the template fits well for all of those orthographies. Using the standard template across these orthographies makes it easy to find and compare information across those very different orthographies.

Btw, i fixed the sectioning bug so that baselines, lists, and initials now all fall under Line & Paragraph Layout, as they should.

xfq commented 4 days ago

Reading the minutes, it seems like it would be useful for me to attend the next telecon to answer questions.

I will invite you to attend the teleconference this Wednesday.