Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago
[deleted comment]
[deleted comment]
[deleted comment]
[deleted comment]
[deleted comment]
[deleted comment]
[deleted comment]
There are some alternative solutions.
1) Do nothing.
This means that the semantics is defined by the latest version of CSS Writing
Modes as well as that of
UTR#50.
Pros: complete compatibility with the latest version of CSS Writing modes and
UTR#50
Cons: character orientation will change from time to time (poor fidelity)
2) Introduces a mechanism for specifying the version of the UTR#50
as part of the EPUB publication document
The semantics is frozen as far as character orientation is concerned.
Pros: Intended character orientations are clear and will not change.
Cons: Slight incompatibility with CSS Writing modes
3) Specifies default character orientations in EPUB publication documents
A single default is unlikely to make everybody happy. First, it is now clear
that
different Japanese have different opinions and they are unlikely to change
their mind. Second, different natural languages are likely to require
different
defaults. Third, different RSs already use slightly different defaults.
Pros: Intended character orientations are clear and will not change.
Convenient defaults can be specified
Cons: Risks of failures to honor specified defaults and thus even poorer
interoperability
Slight incompatibility with CSS Writing modes
Original comment by eb2m...@gmail.com
on 8 Mar 2013 at 6:18
Here are some further details for the third option, namely "Specifies default
character orientations in EPUB publication documents".
First, I'm looking for existing non-UTR50 defaults.
One suboption of this third option is to introduce some syntax for specifying
the default.
An obvious choice is the syntax used in UTR#50 for defining the default, but
this syntax
may change when properties or permissible values are changed.
Another suboption is to create a registry of named defaults, and some
organization
becomes the maintainer of the registry. Some naming conventions might allow
fallback when RSs do not recognize specified defaults.
Original comment by eb2m...@gmail.com
on 31 Mar 2013 at 6:01
I think the main purpose of defining the default behavior in vertical layout is
to reduce unnecessary work. But I strongly feel it depends on language.
Take double quotation (U+201C) for example. When it is used in Japanese text,
the it is easy for content creators to be rendered "upright" in vertical
layout, but it will be expected to be shown sideway ,when it i used in English
text.
Please take a look at W3C specifications. You will see vertical text in English
at the top left. Vertical layout gives much more capabilities to non Japanese,
non Chinese text. I think UTR #50 which is based on Japanese text experience
might not acceptable for other language speakers, and the default behavior
should be based on each language.
Original comment by tkanai...@gmail.com
on 12 Apr 2013 at 11:00
Prefer #2, ok with #1, disagree with #3.
Original comment by kojii...@gmail.com
on 20 Apr 2013 at 3:35
> disagree with #3.
Could you elaborate the reason?
When will the next draft of UTR#50 be published and CSS Writing Modes
reference it? Lots of EPUB publications in Japanese have been prepared
without knowing the final outcome of UTR#50, and more are being
prepared. (I am wondering if "everything is implementation dependent"
is the best solution because it does not invalidate existing publications and
RSs,
which might not be changed no matter what we decide.)
By the way, here is a Japanese comment on this issue as part of the
DTS ballot.
-------------------------------------------------------------------------
This issue is tricky and we do not have a good answer. Hopefully
further progress of UTR50 and CSS Writing Modes will make
things easier.
We request that at least Hiragana, Katakana,
and Kanji characters are guaranteed to be laid
out upright. We know that this does not
mean much however.
We have considered many options about this
topic. Font-dependent solutions, an attribute in
OPF for specifying the version of UTR50, a language
for specifying defaults, and a registry of defaults.
However, we have not reached consensus.
Furthermore, we hear that some Taiwanese are concerned
about UTR50. They believe that it is not very appropriate
for the Taiwanese language. Other areas such as Hong Kong
might have different requirements. If a single default does
not work, we might need a language-dependent default mechanism.
Original comment by eb2m...@gmail.com
on 24 Apr 2013 at 12:32
> Could you elaborate the reason?
It's an in-page layout feature that must be implemented within the rendering
engine. Such feature is hard to implement without Unicode/W3C consensus.
I also see very little value of doing so. If an author wants different default
value, anyone can develop a pre-processor to output W3C/Unicode conformant
HTML/CSS.
> When will the next draft of UTR#50 be published and CSS Writing Modes
> reference it?
Editors cannot make such commitment; it's UTC to resolve issues, not editors.
Next UTC is in May. CSS will automatically follow new drafts as they're
published on its next publish.
> more are being prepared
I didn't understand this, sorry.
> We request that at least Hiragana, Katakana,
> and Kanji characters are guaranteed to be laid
> out upright.
This request is already taken at UTC, except halfwidth Katakana.
> We have considered many options about this
> topic. Font-dependent solutions, an attribute in
> OPF for specifying the version of UTR50, a language
> for specifying defaults, and a registry of defaults.
> However, we have not reached consensus.
I don't know who "we" are here, but I heard from EBPAJ that they're going to
stick on draft #6 until UTR#50 goes Draft, and once it goes Draft, they could
define a proprietary property to indicate so. So in my understanding, at least
40 or so Japanese publishers are in consensus to have only two versions of
UTR#50, and a property to distinguish the two.
The reason I prefer #2 is to make the property non-proprietary.
> Furthermore, we hear that some Taiwanese are concerned
> about UTR50. They believe that it is not very appropriate
> for the Taiwanese language. Other areas such as Hong Kong
> might have different requirements.
They can send their concerns to Unicode, or you're welcome to proxy if you want
to. "We'll re-define our own because we don't like it" doesn't look like a
great approach to me.
> If a single default does
> not work, we might need a language-dependent default mechanism.
A single default does not work for anyone, including Japanese. There's no such
thing, and UTR#50 does not have "a single default that can layout all documents
correctly" in its scope. It merely provides a default for document interchange
purpose, and higher-level protocols should provide a way to specify
orientations. CSS provides text-orientation property for that purpose.
It's like defining a default font size. There will never be a single correct
answer, but if 60% of documents in the world use 8pt, then for document
interchange purpose, make the default to 8pt and provide a way to override it
is the only thing standardization can do. Japan and other Han-based scripts may
need to override it always because of its complex glyphs, but still documents
are interchangeable.
Original comment by kojii...@gmail.com
on 24 Apr 2013 at 6:18
Thanks for your clarification.
>> more are being prepared
>I didn't understand this, sorry.
More EPUB publications in Japanese (vertical writing) are
being prepared.
>I don't know who "we" are here,
The mirror for the SC34 as well some members of the IEC TC100/TA10.
> I heard from EBPAJ that they're going to stick on draft #6 until UTR#50 goes
Draft,
>and once it goes Draft, they could define a proprietary property to indicate
so. So
>in my understanding, at least 40 or so Japanese publishers are in consensus to
>have only two versions of UTR#50, and a property to distinguish the two.
It is nice to hear that they have a position. But I have a question. AFAIK,
there
are few (no?) RSs that uses some version of UTR#50 without some proprietary
changes. How will they handle such proprietary changes?
Original comment by eb2m...@gmail.com
on 24 Apr 2013 at 9:36
>>> more are being prepared
>>I didn't understand this, sorry.
>
> More EPUB publications in Japanese (vertical writing) are
> being prepared.
I guess you mean being created and published, correct?
> The mirror for the SC34 as well some members of the IEC TC100/TA10.
Are they users, authors, publishers, vendors, or standardization engineers? I
haven't heard of possibility or wish of #3 from anyone, so I'm a bit surprised
who I missed to listen to.
> But I have a question. AFAIK, there
> are few (no?) RSs that uses some version of UTR#50 without some proprietary
> changes. How will they handle such proprietary changes?
Most of differences are tiny in regards to use in Japanese. A few may have
impact, where authors already put text-orientation property. So as long as the
Draft changes are within what they expect, almost no actions are required. If
the changes are larger than that, they might want to put a proprietary property
as mentioned earlier.
Since a proprietary property isn't nice, #2 might be able to help if such
changes occur.
Original comment by kojii...@gmail.com
on 25 Apr 2013 at 1:35
> >
>> The mirror for the SC34 as well some members of the IEC TC100/TA10.
>Are they users, authors, publishers, vendors, or standardization engineers? I
haven't heard of possibility or wish of #3 from anyone, so I'm a bit surprised
who I missed to listen to.
Kobayashi-san of Antenna House. He is unhappy with UTR#50.
Original comment by eb2m...@gmail.com
on 25 Apr 2013 at 1:46
I'd like to describe UTR #50 issue in Traditional Chinese.
Apple's iOS 6.1 implied UTR #50 into it's own webkit. But UTR #50 doesn't
contain Chinese usage, that make punctuations not in right orientation in
iBooks.
Such as:
";FULLWIDTH SEMICOLON U+FF1B" should be upright in vertical writing. Apple
dev team replied that we can use CSS to fix this issue or provide revision to
UTR #50.
"~FULLWIDTH TILDE U+FF5E" also should be upright in vertical writing. This
one can't be upright even with CSS.
Both of them are frequently used in Chinese books.
2 is ok, but prefer 3 as a reference to reading systems (especially
international ones) to imply. That will be quick solution to problem confronted.
Original comment by bobbyt...@wanderer.tw
on 25 Apr 2013 at 3:39
> Kobayashi-san of Antenna House. He is unhappy with UTR#50.
That is understandable, because what he says is different from the scope of
UTR#50.
> ";FULLWIDTH SEMICOLON U+FF1B" should be upright in vertical writing.
> Apple dev team replied that we can use CSS to fix this issue or provide
> revision to UTR #50.
I agree with Apple dev team. The scope of UTR#50 is to provide a default value
for document interchange, and recommend higher-level protocols such as CSS to
override. There are a lot cases in Japan too that a specific code point
requires authors to use text-orientation property to override. The goal of
UTR#50 is to make it clear that which character appear in which orientation by
default so that author knows which character needs to use text-orientation
property to override.
> "~FULLWIDTH TILDE U+FF5E" also should be upright in vertical writing.
> This one can't be upright even with CSS.
If you can't change orientation by CSS, it's bug either in WebKit or in the
font. You need to talk to your vendor.
It sounds like, all these discussions are something to be done at Unicode. What
we'd like to discuss here is, do we want to ignore Unicode and W3C and make our
own definition, or follow them. I prefer to follow them, as it's not easy to
implement if EPUB goes different direction from the Open Web Platform.
Original comment by kojii...@gmail.com
on 30 Apr 2013 at 1:08
I do not buy #3 yet, because I am not sure if different defaults are registered
and honored. But this option at least provides a consistent story and I see
nothing wrong in creating an EPUB-specific mechanism for creating different
defaults. It is simply impossible for UTR#50 to be all mighty for every
document format, every natural language, or every publication genre. Rather,
as I see it, UTR#50 now makes somebody extremely unhappy. I also think that if
perfect equivalence to bare HTML+CSS is required, we should not adopt #2.
Original comment by eb2m...@gmail.com
on 30 Apr 2013 at 10:33
My immediate thought is "who can contribute Chinese usage for UTR #50 in
Taiwan?" I've found a font foundry to provide information about Chinese
character orientation in vertical writing. But as i know, no one in Unicode
Consortium is from Taiwan. That may take long time to go. Try my best for that.
Original comment by bobbyt...@wanderer.tw
on 2 May 2013 at 8:55
Bobby, UTR#50 is not something you understand. It does not provide a good value
for anyone, just a single set of orientation where anyone can write differences
against. Please read Overview and Scope section carefully, not only data. You
will then find it's not a good orientation for any single script.
That said, there's nothing called UTR#50 for Taiwan. There will be a way for
Taiwanese to use CSS Writing Modes Level 3 where such users will always apply
text-orientation property to a certain set of characters. CSS may seek for a
method to make such use easier in CSS Writing Modes Level 4. Until then,
anyone, including Japanese, need to apply text-orientation property to make the
desired glyph orientations as needed.
Original comment by kojii...@gmail.com
on 3 May 2013 at 7:16
Re: CSS may seek for a method to make such use easier in CSS Writing Modes
Level 4
My option #3 is nothing but an attempt to introduce such a method as
part of EPUB 3.0.1. Such an external mechanism for declaring defaults
have historically been used for base URIs (see 5.4.1 in
http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt) and the lang attribute (see
http://www.w3.org/TR/html5/dom.html#the-lang-and-xml:lang-attributes).
It might be a good idea for CSS WM to allow such external defaults.
I still have mixed feeling about #3 and feel at a loss. But I have
come to dislike #2, since it does not convenient defaults
and it does not provide complete equivalence with CSS WM.
Original comment by eb2m...@gmail.com
on 3 May 2013 at 11:04
From implementer's point of view, #3 is a nightmare. If the feature must modify
the rendering engine, please let W3C to do so.
I'm happy for IDPF to define features outside of the page box, not not inside,
especially when authors can workaround the problem by using pre-processors.
Original comment by kojii...@gmail.com
on 4 May 2013 at 4:16
I think that #1 (Do nothing) is probably the best and that we should
recommend thorough markup and explicit text-orientation to everybody.
Original comment by eb2m...@gmail.com
on 4 May 2013 at 4:29
As resolved on the WG 20130822 call [1], the 301 spec will make no explicit
mention of UTR50 (apart from whats inherited from CSS WritingModes).
It was noted on the call that a private extension to OPF metadata may be put in
use, and if proven useful, may be included in a future revision of EPUB 3.
[1]
https://docs.google.com/document/d/19hgdsyWiGXKc-CUZlOA3PeaVdvR88DEkcIjsCpdXZAE/
edit
Original comment by markus.g...@gmail.com
on 28 Aug 2013 at 8:51
Original issue reported on code.google.com by
eb2m...@gmail.com
on 5 Nov 2011 at 11:47