Closed frivoal closed 3 months ago
I agree with you both: "annotated in" is the right concept, but "may be annotated in as candidate additions" reads awkwardly. How about hyphenating, i.e., "may be annotated-in as candidate additions" ?
"annotated in" in the way you are proposign to use it, @frivoal, doesn't read naturally to an english speaker.
The actual pattern you are describing is specific to certain verbs, which take on a particular meaning when associated with a given preposition. You can dial someone in, but you ring someone up, and you call them. It's not a generalised structure. I agree with @TallTed that the phrasing you are proposing is wrong, and you should use something like "add to a document as an annotation".
(You're right about the impact of removing the "in" from the sentence, FWIW).
I think the problem is the use of "annotate in" - my Oxford English Dictionary says the verb "annotate" is transitive, and I think that means that it takes an object directly, as opposed to an intransitive verb like "look" which only takes one indirectly. For example, you can "look in the cup" but you cannot "look the cup", whereas you can "annotate an entry" but you cannot "annotate in an entry". Some verbs can be used both transitively and intransitively, but "annotate" is not one of those.
If this grammatical analysis is correct, one fix would be to remove the word "in" and use "... may be annotated as candidate additions".
I see that this was an option you considered @frivoal , but rejected because you consider that it is the document being annotated rather than the feature. I don't think that semantic difference exists, in fact. The feature is a thing described in the document; it is a part of the document in that sense, so the only thing that could be being annotated is the description of the feature in the document, which is the correct outcome.
yes, while "check in" is a phrasal verb, "annotated in" is not. so it reads weirdly. re-phrasing is probably best. something like
tentative new features may be added as candidate additions in annotations […]
In https://github.com/w3c/process/pull/878/files#r1623157565, @TallTed commented he thought that the following phrasing was not appropriate/grammatical:
The "in as" sequence in "annotated in as candidate additions" is what bothers him, and proposed solutions have been either to delete the "in" or to replace it with "therein".
I am not opposed to switching to some alternative phrasing if it makes everyone happy, but I disagree that the current phrasing is problematic. "in as" may not be a valid preposition in and of its own, but it's not trying to be one here. "in" is grouped with the preceding verb, and "as" is grouped with the following noun phrase. I see this as a phrasal verb, not different from things like:
sudo
to log in as root."As the examples show above, the sequence "verb + in" followed by "as + phrase" can be perfectly valid.
Here, I want to use "annotate in" rather than just "annotate" to convey the following nuance:
So I think the original phrasing is fine, and removing the "in" would be wrong
We could switch to "therein", but it seems just as unnecessary heavy sounding, as in the following example:
You could say that, but the following phrasing is a lot more natural