w3c / translation-management

Workflow to manage volunteer translations of W3C documents
https://www.w3.org/Consortium/Translation/
31 stars 19 forks source link

Target documents that are not W3C Recommendation #6

Open momdo opened 5 years ago

momdo commented 5 years ago

When the new W3C translations system ships, can I register documents other than W3C Recommendations and Authorized Translations (e.g. W3C Working Group Note)?

From https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2018JulSep/0048.html :

To help guide the redesign of the "intent to translate" workflow, we're also keen to hear how in practice translators pick which document to translate, and in particular, what motivation drives their choice of one document vs another.

Since the W3C translation database had accepted only W3C Recommendation, I have translated mainly technical documents that are going to be W3C Recommendation. I think that there is a possibility that volunteers translate more documents if there are no such document restrictions as before 2012.

StefanSTS commented 5 years ago

I am in favour of a system to track other documents than Recommendations, too. There are still some notes out that are interesting to translate. I remember RDFa Primer which is just a note but holds valuable information.

dontcallmedom commented 5 years ago

the new translation management system will definitely encompass more than W3C Recommendations over time; the short term focus is re-establishing the system for W3C Recommendations (since among other things they have the advantage of not being changed very often), but longer term, we want to bring other W3C translation efforts (I18N, WAI) into the same system.