Closed tsmd closed 4 months ago
Name | Link |
---|---|
Latest commit | 85736682344094d84f8d297cd510f8efcc02912a |
Latest deploy log | https://app.netlify.com/sites/waic-apg/deploys/6618f45ce5e7a800084d73fc |
Deploy Preview | https://deploy-preview-133--waic-apg.netlify.app |
Preview on mobile | Toggle QR Code...Use your smartphone camera to open QR code link. |
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration.
ChatGPT による翻訳内容を確認し、修正を加えました。04cf0cb
主な修正点は以下のとおりです。
確認したい事項2点:
<h2>このパターンについて</h2>
の中で、原文では WCAG 2.0 の Understanding にリンクしている箇所がありました。解説書 (日本語訳) にリンク先を変更するとともに、WCAG 2.1 解説書の方にリンクするようにしてあります。確認しました。全体的に問題ないと思いました。 英文ではセンテンスごとに行分割されていますがすべて結合されたのですね。 センテンスごとに分割されたままだと、日本語だとレンダリング結果に不要な半角スペースが含まれることになるので、土屋さんの判断でよさそうに思います(既存のPRやChatGPTへのプロンプトに指示しなきゃ、と思いました)。
解説書へのリンクは、日本語のWCAG 2.1の解説書へのリンクに直すで問題ないと思います。 ユーザーが求めているのはそういうことでしょうし!
@tsmd @bakera 大変お待たせいたしました。レビューいただいた内容をひととおり確認しました。自分でも訳していて意味を理解しきれていなかったところ、 @bakera さんの修正提案で、いろいろ腹落ちしました。ありがとうございます。
すべて、修正提案をコミットしましたので、よろしければマージいただければと思います。
関連Issue
レビュワーに見てもらいたい箇所
xxx
翻訳チェックリスト
html
要素にlang="ja"
属性を付与するh1
要素の直下に翻訳元リビジョンを記載する