waic / wcag20

WCAG 2.0、Understanding WCAG 2.0およびTechniques for WCAG 2.0日本語版のXMLファイル。
14 stars 8 forks source link

G165のタイトルのwillがうまく訳せていない #420

Closed bakera closed 10 months ago

bakera commented 3 years ago

G165のタイトルですが、 https://waic.jp/docs/WCAG-TECHS/G165.html

視認性の高いデフォルトのフォーカスインジケータが引き継がれるように、プラットフォームデフォルトのフォーカスインジケータを使用する

Using the default focus indicator for the platform so that high visibility default focus indicators will carry over

原文後半のwillがうまく訳せていない気がします。 「引き継がれる」だと常に引き継がれるような感じがしますが、ここでは「引き継ぐことができる」、引継ぎ可能な状態にしてあるというニュアンスかなと。 致命的な誤解を招くわけでもないと思うので優先度は低いです。

momdo commented 3 years ago

@bakera

so that … will ~ 自体が、「…が~するように」という目的を表す構文ですね。 何も考えずに訳すと「インジケータ引き継ぐ」となるわけですが、それは日本語としておかしいので、 「インジケータが引き継がれる」と受身にしただけかと。

「~(ら)れる」が"受身"なのか"可能"なのかが紛らわしいと言うことであれば、「インジケータ引き継ぐ」とするのが適当ではないでしょうか。

momdo commented 10 months ago

WCAG 2.1のissueを作成したのでClose