Open momdo opened 3 months ago
日本語訳で6項目あるが、原文では5項目しかない
また、日本語訳で6つ目(原文では5つ目が対応か)の翻訳が不正確
日本語訳
点字ディスプレイ又は他の触覚インタフェースの人が、タッチすることでテキストキューを検出できる。
原文
Users who have problems distinguishing between colors can look or listen for text cues.
訳の案としてはこうか: 色の区別に問題がある利用者は、テキストの手がかりを見たり聞いたりできる。
日本語訳で6項目あるが、原文では5項目しかない
また、日本語訳で6つ目(原文では5つ目が対応か)の翻訳が不正確
日本語訳
原文
訳の案としてはこうか: 色の区別に問題がある利用者は、テキストの手がかりを見たり聞いたりできる。