web-standards-ru / dictionary

Словари по фронтенду
Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
2.18k stars 599 forks source link

user agent #291

Open talgautb opened 7 years ago

talgautb commented 7 years ago

как по-русски будет правильно? агент пользователя ?

pepelsbey commented 7 years ago

Я бы лучше писал строка User Agent

vldmkrsh commented 7 years ago

Вадим ближе к истине. Но всё не так очевидно, что можно запутаться. Это строка описания клиента пользователя, один из заголовков запроса к серверу.

timmarinin commented 7 years ago

Зависит от контекста. Если это про один из заголовков — я бы не переводил. Если же это действительно про приложение, действующее от лица пользователя (браузер, читалка, консольный клиент для какого-нибудь API) — то тут можно подумать про клиентское приложение или агент пользователя.

SelenIT commented 7 years ago

На мой взгляд, «пользовательский агент» в значении программы в 95% контекстов без существенного ограничения общности можно передать как «браузер» (соответственно, «user agent stylesheets» — «браузерные стили» и т.п.).