web-standards-ru / dictionary

Словари по фронтенду
Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
2.19k stars 598 forks source link

Add bikeshedding #306

Closed maksugr closed 6 years ago

maksugr commented 6 years ago

Добавляет перевод для bikeshedding. Подробней.

maksugr commented 6 years ago

Если оставлять сленговую природу термина и пытаться подобрать русский аналог, то можно "сотрясать воздух".

SelenIT commented 6 years ago

Мне кажется, «закон тривиальности» — неплохое соответствие для «bike-shed effect» (как в Вики), но сам bikeshedding — это всё же скорее именно процесс споров о пустяках (который, согласно тому закону, отнимает непропорционально много времени). Пример «avoid bikeshedding regarding the basic structure of objects» я бы скорее передал чем-то наподобие «не зацикливаться на пустяках/мелочах насчет базовой структуры объектов». «Сотрясать воздух» по смыслу тоже вполне подходит.

Применительно к вебу есть еще есть забавный нюанс, что в честь этого термина Таб Аткинс назвал свой препроцессор для спецификаций (такая вот W3C-шная самоирония).

timmarinin commented 6 years ago

Это всё-таки словарь про фронтенд, мне кажется, что не совсем сюда бы.

«Сотрясать воздух» теряет часть окраски изначального термина (опять же, на мой взгляд).

Развели сарайчики.

maksugr commented 6 years ago

Термин популярен в IT-индустрии. И я, например, встретил его при переводе статьи по Redux. Так что почему бы и нет:)

SelenIT commented 6 years ago

Тоже думаю, что в словаре это словечко не помешает, т.к. оно может вызвать трудности для переводчиков статей. Но, действительно, сходу не вижу сопоставимого по выразительности русского аналога. Наверное, лучше всего передавать его по смыслу, чем-нибудь вроде «спорить о мелочах» или «тратить время на пустяки»...

SelenIT commented 6 years ago

Кстати, не будет ли более-менее подходящим русским аналогом «сарайчикам» что-нибудь наподобие «...чтобы не городить огород по поводу базовой структуры объектов»?

maksugr commented 6 years ago

Эммм... Не знаю, как тут все устроено, но у нас есть несколько хороших вариантов. На каком остановимся? А то сотрясам воздух тут:)

pepelsbey commented 6 years ago

А ещё Bikeshed — это препроцессор для создания спек.

pepelsbey commented 6 years ago

В этом обсуждени не сделали главного: не предложили вариантов употребления в разных смыслах и склонениях, чтобы проверить как вероятный перевод на самом деле употребим.

timmarinin commented 6 years ago

В этом обсуждени не сделали главного: не предложили вариантов употребления в разных смыслах и склонениях, чтобы проверить как вероятный перевод на самом деле употребим

Этот термин страдает от самого себя!

so meta.

SelenIT commented 6 years ago

Может быть, предложить что-то наподобие такого?

bikeshedding

уделение чрезмерного внимания тривиальным вопросам (см. Закон тривиальности). Устоявшегося русского эквивалента не имеет, при переводе рекомендуется передавать общий смысл (напр. to avoid bikeshedding regarding the basic structure of objects - чтобы не спорить о мелочах насчет базовой структуры объектов.)

pepelsbey commented 6 years ago

Может дать в инфинитиве?

bikeshed

уделять чрезмерное внимание мелочам (см. закон тривиальности). Устоявшегося русского эквивалента нет, при переводе лучше передавать общий смысл, напр. avoid bikeshedding — не спорить о мелочах.

maksugr commented 6 years ago

Обновил PR в соответствии с самым последним вариантом. Кажется, что это лучший вариант.

pepelsbey commented 6 years ago

Ура! Спасибо большое :)