Closed myshov closed 3 years ago
Звучит вполне разумно, только мне кажется, что слово «медиахарактеристика» никто в здравом уме не произнесёт. Возможно, напишет, но об этом сильно пожалеют читатели. Сложное слово.
Медиафича?
Это очень близко одной идее, которую мы здесь продвигаем: узнаваемости термина. В таком случае есть шанс отследить его происхождение: медиафича — media feature, медиатип — media type.
Очень хороший пойнт. Закину ребятам твоё предложение
Отличная идея!
@myshov если договоритесь, буду рад пулреквесту или отмашке — сам сделаю :)
media query останется без изменений?
Думаю, всем им нужно добавить базовый (употребимый) перевод, а также вариации.
@pepelsbey да конечно, пока ещё не все участники написали своё мнение
Предлагаю изменить текущие переводы media type и media feature, так как они слишком общие, и вне контекста может быть непонятно, что скрывается за этими терминами. Например, можно придумать такой разговор:
— У меня что-то медиавыражение не срабатывает. В чём может может быть проблема? — Проверял характеристики устройства?
То есть при их использовании для исключения неоднозначности нужно добавлять, что этот термин относится к CSS.
Предлагаемые переводы:
Обсуждение этих переводов Russian MDN Team тут https://github.com/mdn/translated-content/issues/344