webiwg / webiwg-issues

Este repositório serve apenas para conter tópicos (issues) que afetam múltiplos repositórios da WebIWG
https://github.com/webiwg
3 stars 0 forks source link

Estratégias para mitigar dúvidas em termos que devem (ou não) serem traduzidos #8

Open Dkmister opened 7 years ago

Dkmister commented 7 years ago

Esse tópico é para discutirmos o que devemos fazer quando a equipe de tradução estiver em dúvida sobre se um termo deve ou não ser traduzido. E como deixar isto anotado em algum lugar de modo que chame mais atenção de revisores

fititnt commented 7 years ago

Bem, fora conversas por chats, ou até mesmo mais no futuro ter um lugar para por lista de equivalências entre termos que deixam dúvida, acho que duas ações podem ser feitas.

  1. Na dúvida, não traduzir, e deixar o termo original em inglês em italico
  2. Fazer um bloco de comentário com anotações, no início do arquivo a ser traduzido, com comentários sobre a tradução

Por exemplo

# Titulo do artigo a ser traduzido

<!--
  Notas de tradução:
    fititnt: este bloco de conteudo usa tags de comentário de HTML e somente é visivel ao
             se olhar o código fonte. É um bom local para deixar comentários para revisores
             e outros tradutores, como por exemplo uma lista de palafras que ficou em dúvida
             ou mesmo um comentário de "não terminei o ultimo parafrafo" 
    dkmister: aqui outra pessoa deixando outro comentário. No caso seria o Vilmar
-->

Texto do artigo traduzido (...)
Dkmister commented 7 years ago

Fiti, Acabei fazendo a segunda opção.

robsmayer commented 7 years ago

Apenas pra atualizar aqui: