Closed wesbaker closed 4 years ago
Sure I'd be pleased to help you translating it.
Critical Hit! => «Toucher critique» or «Coup critique» Critical Miss! => «Maladresse» or «Échec critique» As you said, Dolmenwood seems to be a proper noun Situational Bonus => «Bonus de situation» or «Bonus de contexte» or just «Bonus» Situational Bonus Enabled? => juste translate Enabled by «Actif»
@elbj Thank you so much! Mind double-checking my work in eee1ae2?
@elbj I think I got everything. Mind doing a final review? https://github.com/wesbaker/roll20-character-sheets/blob/ose-1.5.0/Old%20School%20Essentials%20-%20AAC/translations/fr.json
"find-secret-door-full": "Find secret door", "find-secret-room-full": "Trouver porte secrète",
witch one is the good one ?
@elbj I think find-secret-room-full
is a leftover. I'll remove that. Only find-secret-door-full
is needed.
So the translation : "Trouver porte secrète"
Got it. Should be all set then. Thank you again for your help.
@elbj I just added four more that need translation, sorry about that 😢
"about": "About",
"about-description": "If you have any suggestions or problems with the character sheet, please reach out.",
"submit-issue": "Submit a feature request or bug",
"email-us": "Email us with comments or questions"
"About" => «À propos» "If you have any suggestions or problems with the character sheet, please reach out." => «Si vous avex des suggestions ou des problèmes avec la feuille de personnage, merci de me contacter.» "Submit a feature request or bug" => «Soumettre une nouvelle fonctionnalité ou un bug.» "Email us with comments or questions" => «Envoyez nous vos commentaires ou questions par email.»
Thank you again!
Welcome
@elbj I had to change some translation keys and add some new ones. Mind giving me the updated French translations? https://github.com/wesbaker/roll20-character-sheets/compare/master...wesbaker:ose-1.5.0#diff-8d55a3bc5035d816488bf296d4f38828
In particular:
"critical-hit": "Critical Hit!"
"critical-miss": "Critical Miss!"
"dolmenwood": "Dolmenwood"
(this shouldn't need one being a proper noun)"modifier": "Threshold modifier"
to"modifier": "Situational Bonus"
"threshold-modifier-enabled": "Threshold Modifier Enabled?"
to"situational-bonus-enabled": "Situational Bonus Enabled?"