xiaohao890809 / english_study

英语学习
0 stars 0 forks source link

经济学人外刊精读|《人间便利店》:“正常”意味着什么? #2

Open xiaohao890809 opened 1 year ago

xiaohao890809 commented 1 year ago

https://mp.weixin.qq.com/s/zjFJDSwriy9zp7GNvGL9sg

xiaohao890809 commented 1 year ago

image

xiaohao890809 commented 1 year ago

Readers in the West are embracing Japan’s bold women authors 西方读者正在接受无畏的日本女作家

MURATA SAYAKA has long kept company with imaginary friends. She first conjured them up as a child, while enduring bullying at school and hectoring at home. Her parents forced her to practise cooking and encouraged “girlie” behaviour, thinking that would one day help attract a rich husband. “I didn’t feel like my body, my life, belonged to me,” Ms Murata (pictured) says. She dreamed of flying away, on a spaceship with her fantastical companions, to a planet where she would belong.

村田沙耶香长期以来一直与想象中的朋友互相陪伴。当她还是个孩子的时候,她在学校忍受欺凌,在家里受到恐吓,她便第一次在脑海中想象出她的朋友们。她的父母强迫她练习烹饪,并鼓励她表现出“有女孩儿样”的行为,认为这样有一天会吸引一个有钱的丈夫。村田女士(如图)说:“我不觉得我的身体、我的生活属于我。”她梦想着和她幻想中的同伴们一起乘宇宙飞船飞到一个属于她的星球上去。

Throughout her fiction, Ms Murata questions what it means to be “normal” and writes sceptically about family life. Her work has struck a chord in Japan, her conservative home country. Her semi-autobiographical novel, “Convenience Store Woman”, won the prestigious Akutagawa literary prize in 2016. It has since been translated into more than 30 languages and sold over 1.5m copies.

在她的小说中,村田质疑“正常”意味着什么,并带着怀疑的态度写下家庭生活。她的作品在她保守的祖国日本引起了共鸣。她的半自传体小说《人间便利店》在2016年获得了著名的芥川文学奖。该书已被翻译成30多种语言,销量超过150万册。

xiaohao890809 commented 1 year ago

image

xiaohao890809 commented 1 year ago

image

xiaohao890809 commented 1 year ago

📚书不错。讲述了 36 岁单身女生惠子过着平静的生活,突然一天,新同事对她说,“你这样活着也太奇怪了吧?”她开始思考,难道自己的人生,是畸形的吗?

【重点词汇】

🌟bold

adj. 大胆自信的,敢于冒险的; 冒失的,鲁莽的; 明显的,轮廓突出的; 粗体的,黑体的; n. 黑体,粗体

词汇范围:CET4 / CET6 / 考研 / IELTS / TOEFL / GRE / GMAT / 商wu英语

🌰In 1960 this was a bold move. 在1960年,这是一个大胆的举动。

【重点短语】

🌟conjure up

想起,使在脑海中显现;用魔法召唤

🌰When he closed his eyes, he could conjure up in exact colour almost every event of his life. 一闭上眼睛,他就能真真切切地回忆起他生命中几乎每一件事情。

🌟strike a chord

引起共鸣

🌰The speaker had obviously struck a chord with his audience. 讲演者显然已引起了听众的共鸣。