xulihang / BasicCAT

An open source computer-aided translation tool written in Basic
GNU General Public License v2.0
119 stars 21 forks source link

建议增加google 机器翻译免费插件,可以用定向到网页的方法去解决;同时支持输出双语对照的格式,这个会方便很多 #22

Closed Joeweb3dev closed 2 years ago

Joeweb3dev commented 3 years ago

建议增加google 机器翻译免费插件,可以用定向到网页的方法去解决;同时支持输出双语对照的格式,这个会带来很多便利。

xulihang commented 3 years ago

双语对照是要求原格式文件的双语对照吗,可以使用Tools->Batch->Generate Bilingual Files (for xliff)功能试试看。纯文本的双语对照在文件上右键导出 网页版机器翻译我暂时不想研究怎么集成

xulihang commented 3 years ago

今天有空,就把网页版机器翻译插件实现了一下: 5ae95cf37bb252f0a5322a417ebfc71a1b7a4601

效果还是不错的,可以使用网页版的谷歌和百度,翻译结果可以和其他用API的机器翻译一样直接显示在列表中:

basiccat_mtweb

xulihang commented 3 years ago

插件下载: webmt_plugins.zip

使用方法: 网页版机器翻译的URL里如果包含了原文译文语言和文本的参数,那可以较为容易地调用。译文也可以通过解析网页直接提取。 Params那个文本框里包含如下内容:

auto,zh-CN,translation
Hello World!

它们依次是源语言代码、目标语言代码、最后的翻译结果的class name以及文本。 源语言和目标语言的代码需要自己根据情况进行调整

如果要更换别的机器翻译引擎,需要修改URL Template(模板)以及Params(参数),这里提供一个百度的例子:

URL Template:

https://fanyi.baidu.com/#{sourceLang}/{targetLang}/{text}

Params:

en,zh,trans-content
Hello World!
Joeweb3dev commented 3 years ago

双语对照是要求原格式文件的双语对照吗,可以使用Tools->Batch->Generate Bilingual Files (for xliff)功能试试看。纯文本的双语对照在文件上右键导出 网页版机器翻译我暂时不想研究怎么集成

我的意思是做成那种可以输出doc或者.docx段段对照格式的文档,原文格式需要保留,这样会更有价值,因为格式处理也是一个很浪费时间的工作(有些客户就要求中英文段段对照格式)。只是单独生成word文档的话,我看软件的格式处理的挺不错的。

xulihang commented 3 years ago

doc或者.docx段段对照格式

这个你用我前面提到的Tools->Batch->Generate Bilingual Files (for xliff)。这个操作就是用来生成双语对照文档的,不过原文和译文不是用换行分割的,而是---separator between source and target----,需要后期进行替换。

Joeweb3dev commented 3 years ago

能直接生成原文格式一样的双语段段对照的word格式,这样会很方便,因为有时会和团队客户反复沟通,有些人只用word来看。每次自己手动去处理,很花时间,而且还会一不小心给弄错了。

Joeweb3dev commented 3 years ago

插件下载: webmt_plugins.zip

使用方法: 网页版机器翻译的URL里如果包含了原文译文语言和文本的参数,那可以较为容易地调用。译文也可以通过解析网页直接提取。 Params那个文本框里包含如下内容:

auto,zh-CN,translation
Hello World!

它们依次是源语言代码、目标语言代码、最后的翻译结果的class name以及文本。 源语言和目标语言的代码需要自己根据情况进行调整

如果要更换别的机器翻译引擎,需要修改URL Template(模板)以及Params(参数),这里提供一个百度的例子:

URL Template:

https://fanyi.baidu.com/#{sourceLang}/{targetLang}/{text}

Params:

en,zh,trans-content
Hello World!

这个使用方法没有太看明白,有录屏吗?我想用这个google网页版的机器翻译插件来做自动预翻译。谢谢!

xulihang commented 3 years ago

生成Word格式的对照文件我前面讲了啊,使用Tools->Batch->Generate Bilingual Files (for xliff)这一功能,文件会生成在target目录下

xulihang commented 3 years ago

这个使用方法没有太看明白,有录屏吗?我想用这个google网页版的机器翻译插件来做自动预翻译。谢谢!

下载最新版BasicCAT,机器翻译里勾选web就可以调用了,新版可以自动设置译文语言代码。这个操作说明讲的是原理和怎么换用其它的网页版机器翻译。

xulihang commented 3 years ago

用网页版谷歌做预翻译,速度可能比较慢,我用网页版搜狗翻译是没问题的

Joeweb3dev commented 3 years ago

这个用google的web翻译速度太慢了,能不能把返回时间设置短一点?哦,对了omegaT有一个开源的插件google translate without key,这个包也可以支持google的机器翻译,不知道我们这个能否用?

xulihang commented 3 years ago

我看了下,OmegaT的google translate without key插件也是从网页版获取翻译的,不过它是直接调用了网页版使用的API,速度快很多,我移植过来了:https://github.com/xulihang/BasicCAT/tree/master/plugins/googlewithoutapikeyMT

下载: googlewithoutapikeyMTPlugin.zip