yairm210 / Unciv

Open-source Android/Desktop remake of Civ V
Mozilla Public License 2.0
8.3k stars 1.56k forks source link

Some issues with translations #4318

Closed sockybob closed 3 years ago

sockybob commented 3 years ago

Translation for 'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. which was previosly here are now gone.

Edit 1: Seems to be true only for russian and i already fixed it so not a issue.

Edit 2: Ok it also seems to be the case for italian. Sorry for confuse, it's hard for me to check all that stuff on mobile. Still not sure about other languages.

There are two Can carry [amount] extra [param] units strings which is differ only by space at the beggining.

Quotes have inconsistent dash characters (between the quote and author), in some cases there's long variant of it and in others it's short.

Mape6 commented 3 years ago

The quote from Martin Luther King Jr. was changed with #4297 by me The effect string of "Flight Deck II" will be changed with #4323

Do you have examples for the different dashes?

sockybob commented 3 years ago

Do you have examples for the different dashes?

'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' – Douglas Adams with long dash

'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France with short dash

'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' – J.B. Priestly with long dash

'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu with short dash

xlenstra commented 3 years ago

Ah, I see what happened here. Those two quotes with long dashes I copy+pasted straight from the fandom, while the others were probably manually typed in, leading to different dashes.

SomeTroglodyte commented 3 years ago

...And the fandom user probably supplied a short dash, and the fandom server ""thought"" a long one might look better...

Technically, we can leave the json and code as is so no existing translation is lost, and fix that in translations only - including English.properties... I always thought those loooong text walls shouldn't be used as lookup keys (which they are if they appear on the left side of the equals in a translation file), the key should be some shorter mnemonic, and the long novels should exist only in the translation files.

yairm210 commented 3 years ago

Already done :)