youp911 / quelea-projection

Automatically exported from code.google.com/p/quelea-projection
0 stars 0 forks source link

Bible passage selection - Syntax Example needed #190

Closed GoogleCodeExporter closed 8 years ago

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
It´s not easy to find out how to select a bible passage
because the syntax is not described.

I found out, that the following is working:
Book (DropDown selection)
Chapter:Verse (for a single verse)
Chatper:Verse-Verse (for a continous passage)

=> Is there a possibility to display different passages on one Slide?
E.G Chapter:Verse-Verse;Chapter:Verse-Verse
In some situations one is using different verses or passages
which are not coherent but should be displayed together...

Original issue reported on code.google.com by MisterSi...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 8:15

GoogleCodeExporter commented 8 years ago

Original comment by berry...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 10:09

GoogleCodeExporter commented 8 years ago

Original comment by berry...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 10:14

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
Hi MisterSimon86, 

I've taken a look at this today and have made a couple of changes to the code 
based on your suggestion. Unfortunately we do not believe that the multiple 
passages on one slide is urgent for now, but the confusing syntax certainly is. 
I've made the following changes to the look of the Bible panel in the attached 
screenshot. Hope this clears some confusion.

I will update this issue to a later milestone release for the different 
passages suggestion.

Thank you for the support, we greatly appreciate your feedback.

Ben

Original comment by bengoodw...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 3:07

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
[deleted comment]
GoogleCodeExporter commented 8 years ago
Hy Ben.

Thank you for your information and the screenshot, it looks good!
And i agree, it´s not that urgent to have the multiple passage feature in 
2014.1
(eventually the multiple passage feature should be exported to a seperate issue)

Simon

Original comment by MisterSi...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 3:17

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
Hy Ben... i saw that there´s a new label in the language file...
Do i have access to this file or is it the best to just send the german 
translation?
(Also for future changes in this file it would be great having access to it)

Simon

Original comment by MisterSi...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 3:47

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
Hi Simon,

The label in question is:

bible.passage.selector.prompt=[Chapter]:[Verse]-[Verse]

(It's used to explain the syntax as a prompt in the relevant text field.) It's 
generally easiest if we just send you the labels to be translated every so 
often, we could give you commit access to change the file but you'd need to 
install a version control system, check out the whole repository, run a script 
to find the missing labels and then commit your changes back! (In short it's a 
bit of a convoluted process so it's probably easiest if we just handle that 
from this end, since we have it set up already.)

In the future we may create a web interface to give direct access to 
translators, but that would be a fair way off!

M :)

Original comment by berry...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 3:53

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
Hy Michael.

Yeah, i already have a vcs installed (subversion svn)...
which system do you use?

The translation is:
bible.passage.selector.prompt=[Kapitel]:[Vers]-[Vers]

I discovered another issue in the german language file,
i´m not sure why line nr 413 is split in two lines?

Original comment by MisterSi...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 4:18

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
Hi Simon,

We actually use Mercurial (Hg) - checkout instructions are here if you want to 
give it a go (https://code.google.com/p/quelea-projection/source/checkout).

Thanks for the translation and spotting the extra line - not sure how that got 
there, but I think Ben has sorted them both out now!

Thanks,

M

Original comment by berry...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 4:22

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
[deleted comment]
GoogleCodeExporter commented 8 years ago
Hi Simon,

I have added that translation for you and spent some time clearing up the 
translation lines. We had a few split lines and some labels that were no longer 
needed that are now all cleaned out. The German translation is now fully up to 
date

Ben

Original comment by bengoodw...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 5:39

GoogleCodeExporter commented 8 years ago
New Issue created

Original comment by bengoodw...@gmail.com on 17 Jun 2014 at 6:13