Closed funplayertv closed 5 years ago
versionShortLibelle może być przydatne do identyfikacji wersji językowej dla użytkowników nieznających polskiego. https://github.com/zacny/voddownloader/commit/9b81dc34b353f0a330e082c1ee9ae114f2b1964a Na razie będzie w stylu: versionLibelle + [versionShortLibelle]. Zobaczymy co zacny powie.
versionShortLibelle może być przydatne do identyfikacji wersji językowej dla użytkowników nieznających polskiego. 9b81dc3 Na razie będzie w stylu: versionLibelle + [versionShortLibelle]. Zobaczymy co zacny powie.
wydaje mi się ze lepiej pod wzgledem czytelnosci zachowac taki format:
[POL] Bitrate: 1500, Polski (napisy)
jak dla mnie czytelniej to wygląda niż
Bitrate: 1500, Polski (napisy)[POL]
no ale to kwestia do dyskusji itd.
Przeniesienie krótkiej nazwy przed bitrate byłoby niespójne z wszystkimi innymi VOD. Z zasady mamy info po bitrate i myślę że tego się lepiej trzymać. Krótka nazwa przed pełną też nie prezentowała się za dobrze: Bitrate: 2200, [PL] Polski (napisy) ze względu na numer, przecinek, kwadratowy nawias jakoś mi się nie podobało w tej kolejności. No ale kwestia dyskusyjna, zmiany nie poszły jeszcze do głównego skryptu, dopóki zacny nie sprawdzi.
racja, po prostu jakos razi mnie taka zbitka nawiasów )[, moze nawet juz lepiej byloby:
Bitrate: 1500, Polski (napisy) / [POL] albo Bitrate: 1500, Polski (napisy) - [POL]
a gdyby cały string wyglądał tak i zmienial sie w zależnosci od serwisu....
rozdzielczość: 1280x720, bitrate: 1500, jakość: HD, język: [POL] (Polski napisy PL);
?
można tak zrobić ale kolejność będzie nieco inna Zaraz to poprawię. Wczoraj zapomnialem wypchnąć
a gdyby cały string wyglądał tak i zmienial sie w zależnosci od serwisu....
rozdzielczość: 1280x720, bitrate: 1500, jakość: HD, język: [POL] (Polski napisy PL);
?
ewentualnie, jezeli miałoby to zmienic estetykę to tak:
`
rozdzielczość: 1280x720, bitrate: 1500, jakość: HD, język: [POL] (Polski napisy PL);
`
Nie widzę tam informacji o jakości. Nie chce mi się przekształcać jednych oznaczeń na inne, bo to bez sensu, więc rozdzielczość musi wystarczyć: https://www.youtube.com/watch?v=ytSsGn3E-ic Co do języka zostawiłem długie oznaczenie w opisie, ale po krótkim sortujemy, co będzie dawało POL na szczycie wyników dopóki nie wprowadzą dodatkowych kodów językowych dalej w alfabecie niż powyższy. Dodałem też detekcję języka preferowanego przez użytkownika (api zwraca dane w różnych językach).
pięknie to Terra wygląda!
Nie widzę tam informacji o jakości.
w przytaczanym stringu chodizło mi bardziej o reszte vod'ów niz ten konkretny i bardizej o schemat niz o to aby szukac/dodawac 'jakość' do materialow z arte ;)
dopóki nie wprowadzą dodatkowych kodów językowych dalej w alfabecie niż powyższy. Dodałem też detekcję języka preferowanego przez użytkownika (api zwraca dane w różnych językach).
https://www.arte.tv/pl/videos/090168-000-A/nabucco-giuseppe-verdiego/ tutja mamy chyba taki przykład? niemiecki jest wyzzej niz polski ?
versionShortLibelle: "subDE" Czyli nie chyba po czym posortować, skoro takie kwiatki.
Chyba że duplikować versionShortLibelle i przed sortowaniem str.replace("sub", ""); Ale to bez sensu tak komplikować.
Chyba że duplikować versionShortLibelle i przed sortowaniem str.replace("sub", ""); Ale to bez sensu tak komplikować.
versionShortLibelle: "subDE" Czyli nie chyba po czym posortować, skoro takie kwiatki.
albo moze w takich sytuacjach po prostu wyrożniac jakims innym odcieniem text dla POL ? normlanie bedzie zawsze na gorze, jak pojawi sie wyjatek to ustawic inny kolor? ciemniejszy or sth ?
Ewentualnie kopiować wszystko do nowego "virtualnego" jsona, najpierw sprawdzając czy versionShortLibelle == "POL" (i inne), a potem w drugim loopie, już w kolejności alfabetycznej w dół wszystko co zostało.
Głupio zrobiłem to sortowanie ale działa.
potwierdzam, działa jak na szybkie kilka testów :)
proponuje zmienic "versionShortLibelle" na "versionLibelle" lepiej wygląda i daje wiececj do zrozumienia sformułowanie:
niż
albo nawet:
zamiast