Closed babeuloula closed 3 years ago
Also, I am currently working on a migration to Symfony 4. Unfortunately it turned out to be more work than expected. I am planning a new release of the web interface once the migration is done.
Kudos, SonarCloud Quality Gate passed!
@zit-hb Hello, I've just add the translation for tooltips. With deepL you do a great job.
What do you understand with The translation seems to use the formal form of address.
?
@zit-hb Hello, I've just add the translation for tooltips. With deepL you do a great job.
Thanks!
What do you understand with
The translation seems to use the formal form of address.
?
So it is using vous
instead of tu
. In German we have the same thing: sie
and du
. Using the polite form sie
would look a bit strange for tooltips in my opinion, but I am not sure how the French feel about vous
in regards to this.
OK I understand, tu
is familar, vous
is polite because you don't know the user.
And merged! Are you interested in getting added to the credits? If yes, please let me know what name I should use and if there should be a link to your Github/Twitter/whatever account.
You can credit with BaBeuloula and my github account. Thanks
It was just released in version 2.0.5 :tada:
Great, thanks a lot for the translation! Could you also include a translation of the tooltips? They are shown on the starting page. You can find them in
src/Swd/AnalyzerBundle/Resources/tooltips
.Since they are full sentences they can likely be well translated using DeepL. My French is not very good though, so I am not able to spot any potential mistakes. This is the automated translation:
The translation seems to use the formal form of address. Do you think this would be appropriate in French? In German I would probably rather go with the informal version in this situation.