Open LeeiFrankJaw opened 3 weeks ago
Anyway,我找了一个workaround的方法。将bib中的全大写缩写用花括号保护起来。
@incollection{Stonebraker15,
title = "New {DBMS} Architectures",
author = "Stonebraker, Michael",
year = 2015,
month = "Dec",
booktitle = "Readings in Database Systems",
edition = 5,
publisher = "redbook.io",
chapter = 4,
tags = "Database, Data Warehouse, Data Management",
languages = "eng",
url = "http://www.redbook.io/ch4-newdbms.html"
}
@techreport{Codd93,
title = "Providing {OLAP} to User-Analysts: An {IT} Mandate",
author = "Edgar F. Codd and S. B. Codd and C. T. Salley",
year = 1993,
month = "Jan",
publisher = "E.F. Codd and Associates",
tags = "OLAP",
languages = "eng",
url = "https://web.archive.org/web/20040127222836/http://dev.hyperion.com/resource_library/white_papers/providing_olap_to_user_analysts_0.cfm"
}
而且页码范围的显示方式也是不对的,这个我要另开一个issue了。
而且页码范围的显示方式也是不对的,这个我要另开一个issue了。
我看了你的changelog,这个貌似应该是国标的bug。国标真的就是一坨屎,不是国标,真的没人会用它。那么多完备的styles,谁愿意主动用国标。
后来有发现了一些问题。下图是国标的第4页。
可以看到,副标题的首字母也是小写。但是此包出来的效果,副标题的首字母会保留大写。其实“保留大写”才是符合英文的习惯,也是符合APA的规范。(APA是我知道的主流的styles之中唯一在文献列表中用sentence case的)。但是我看到国标里的示例,副标题的首字母也是小写的。
此外,关于en dash的问题。从ACM DL上下载的bib文件,其中页码分隔符默认就是unicode编码的U+2013字符(这里是一个例子),这个包只处理了分隔符为hyphen minus的情况。相信大家现在,不是用luatex就是xetex,基本上以后默认字符为unicode的情况会越来越多。
待我有空,来把这些我遇到的问题,都pull request一遍吧。
Anyway,我找了一个workaround的方法。将bib中的全大写缩写用花括号保护起来。
是的,这是 BibTeX 的正确使用方法。
两种大小写的方式分别称为 title case 和 sentence case,参见 Letter case in headings and publication titles。
BibTeX 的正确使用方法是,在 bib 著录标题统一使用 title case,然后由模板根据要求选择是否转为 sentence case。 这个自动转换的过程会导致一些专有名词、符号、单位被转为不合适的小写样式。 对于这些专有名词,可以将它们用大括号括起来,然后 BibTeX 将不再处理它们。 举个例子:
@book{forster, ... title = {Lectures on {Riemann} Surfaces}, ... } 最后会得到“Lectures on Riemann surfaces”,其中“Riemann”不会被转为小写。
在少数情况下,如果 bib 数据库的文献大部分是 sentence case,不需要 BibTeX 自动转换大小写,可以将相应的 bst 文件中将 load.config 函数中的 #1 'sentence.case.title := 改为 #0。
而且页码范围的显示方式也是不对的
有什么问题?
后来有发现了一些问题。下图是国标的第4页。
可以看到,副标题的首字母也是小写。但是此包出来的效果,副标题的首字母会保留大写。其实“保留大写”才是符合英文的习惯,也是符合APA的规范。(APA是我知道的主流的styles之中唯一在文献列表中用sentence case的)。但是我看到国标里的示例,副标题的首字母也是小写的。
但是此包出来的效果,副标题的首字母会保留大写。
是的,这是 BibTeX 的内置函数 change.case$
的处理方式,参考其文档 btxhak.pdf 的说明。
... it converts to lower case all letters except the very first character in the string, which it leaves alone, and except the first character following any colon and then nonnull white space, which it also leaves alone;
这个内置函数不方便改写,所以结果跟国标略有差异。不过这个问题应该不大,因为国标也没有明确要求大小写方式。
其实“保留大写”才是符合英文的习惯
几个美国主流体例的 sentence case 中,冒号后是要求大写的,包括 Chicago、IEEE;但也不是绝对,比如 Vancouver 就不是大写的,见 https://www.nlm.nih.gov/bsd/uniform_requirements.html 第 4 个示例。
Forooghian F, Yeh S, Faia LJ, Nussenblatt RB. Uveitic foveal atrophy: clinical features and associations. Arch Ophthalmol. 2009 Feb;127(2):179-86. PubMed PMID: 19204236; PubMed Central PMCID: PMC2653214.
(APA是我知道的主流的styles之中唯一在文献列表中用sentence case的)
IEEE, Vancouver 也会用 sentence case。
我论文差不多都用LaTeX写完了,结果老师让我用Word重新写一遍提交,垃圾烂学校。
还有这里提到的一些问题,在我的fork底下,基本上都已经解决了。参见b3c9d79。等我有空在文档中更新一下代码说明,就可以pull request了。
又发现一个国标的bug。
这里的Dublin Core应该是专有名词,应该保留大写,参见维基百科词条和所引文章正文中的用法。
我那边已经可以弄成这种效果了。这里留作记录。
Bib数据库文件如下。
@techreport{Codd93,
title = "Providing OLAP to User-Analysts: An IT Mandate",
author = "Edgar F. Codd and S. B. Codd and C. T. Salley",
year = 1993,
month = "Jan",
institution = "Arbor Software",
address = {Palo Alto, CA},
publisher = "E.F. Codd and Associates",
url = "https://web.archive.org/web/20040127222836/http://dev.hyperion.com/resource_library/white_papers/providing_olap_to_user_analysts_0.cfm"
}
@incollection{Stonebraker15,
title = "New DBMS Architectures",
author = "Stonebraker, Michael",
year = 2015,
month = "Dec",
booktitle = "Readings in Database Systems",
edition = 5,
publisher = "redbook.io",
chapter = 4,
url = "http://www.redbook.io/ch4-newdbms.html"
}
@INPROCEEDINGS{Wang14,
author = {Wang, Yan-Dong and Goldstone, Robin and Yu, Wei-Kuan and
Wang, Teng},
booktitle = {28th International Parallel and Distributed Processing
Symposium. Phoenix, AZ, 2014},
title = {Characterization and Optimization of Memory-Resident
MapReduce on HPC Systems},
publisher = {IEEE},
year = 2014,
pages = {799–808},
doi = {10.1109/IPDPS.2014.87}
}
@Standard{ISO9075-2:2023,
title = {Information technology — database languages SQL —
part 2: foundation (SQL/foundation). ISO/IEC
9075-2:2023},
url = {https://www.iso.org/standard/76584.html},
author = "{ISO/IEC JTC 1/SC 32}"
}
@online{4.6.2:4,
author = {{Online Computer Library Center, Inc}},
title = {About {OCLC}: History of Cooperation},
urldate = {2012-03-27},
url = {http://www.oclc.org/about/cooperation.en.html},
}
@online{4.6.2:5,
author = {Hopkinson, A},
title = {UNIMARC and Metadata: {Dublin Core}},
year = {2009},
date = {2009-04-22},
urldate = {2013-03-27},
url = {http://archive.ifla.org/IV/ifla64/138-161e.htm},
}
@article{10-1:16,
author = {Kusch, P and Hessel, M M},
title = {Perturbations in the A {$^1\Sigma_u^+$} state of {Na$_2$}},
journal = {J Chem Phys},
year = 1975,
volume = 63,
pages = {4087--4088},
url = {https://doi.org/10.1063/1.431885}
}
生成的效果如下。
我看到 test/testbst/ 目录底下的 thu-numeric.dtx 和 year-suffix-overflow.dtx 文件中也有很多类似的例子。
编译环境
宏包版本:gbt7714 v2.1.5
\bibliographystyle{gbt7714-numerical}
描述问题
国标第 7 页 4.6.2 的示例中OCLC保留了大写而编译的结果是却会是全小写。虽说国标用了 sentence case,但是我从来没见到过缩写也变成全小写的情况。
bib 数据库代码:
截图:
上面是编译后的结果,下面的是国标里的例子。