Open tieguy opened 8 years ago
@richardfontana any thoughts on this? @zooko ping/FYI.
Note the second commit (GitHub doesn't make this as obvious as it could be):
After attempting to further parse this One Big Sentence today, I realized it should really be broken up into two sentences to improve readability. Here is a first attempt at such a revision.
Key q: how to refer to the first sentence in the second? I went with "this additional permission", but one could say:
have permission to -> may: simpler, clearer, consistent with the rest of the license provided that -> on condition that: avoid the Jacobsen v. Katzer problem by being explicit that this is a condition (see also http://www.adamsdrafting.com/provided-that/, Manual of Style for Contract Drafting 13.547).