Closed jiaojiaodubai closed 4 weeks ago
类型 | 链接 |
---|---|
预览地址 | https://deploy-preview-51--zotero-zh.netlify.app |
最新提交 | b0256917064c7dfdb655b5867108863a1ecfc8b9 |
部署日志 | 部署预览 #106 |
如何理解这段?
params
,即 *.path.ts
中由 path()
在构建时分配的数据;<script>
内的数据,浏览器访问 URL -> 请求 Document -> 加载其中的 JS。JSON.parse()
将负载中的 string 读出为 object。总之,这段话的意思应该是:Markdown 或 HTML 的内容如果用 params
传输,就会按部就班走 JSON.parse()
,这就比较费劲;应该写到 content
里面,让浏览器自己去解析。
我觉得有一些更改违背了初始的意图
我觉得有一些更改违背了初始的意图
比如?
我觉得有一些更改违背了初始的意图
比如?
另外,对于 sorted 那个方法,我修改成了直接用原始值比较
useSortedItemTypes
旨在按照界面语言的顺序进行排序,以便页面上的显示条目类型顺序对于用户而言具有一定的规律性,而现在根据原始的变量名称进行排序则失去了这个意义,不如不sort。
emmm 好像搞错了 :(
useSortedItemTypes 旨在按照界面语言的顺序进行排序,以便页面上的显示条目类型顺序对于用户而言具有一定的规律性,而现在根据原始的变量名称进行排序则失去了这个意义,不如不sort。
emm,这个是我理解错了,我理解成了仅把 “多个条目” 放在最后。
reopen
我目前的意见:
恢复 tag 的字面排序(如果你钟爱使用原始数据来判断,可能需要额外的处理)
已恢复
类型检查需要统一一下是注释抑制住还是导出带注解的常量
统一导出带注解的,plugins 那边是带注解了的,charts 没有,因为那个数据结构是 volatile-static 在写,我还没改到;另外一个没有注解的是 updateTime,这就只是一个 string,可有可无。
我没有疑问了,我想在 translator 页面实现的功能已经落实。
受长期以来大量错误信息的影响,许多用户形成了一种错误认识,认为 Connector 是一个 Zotero 插件,或者认为 Connector 抓取元数据的功能由茉莉花完成。我认为有必要在百科全书的相关章节(如“添加条目”)提到这一页面,说清这个页面的作用。
受长期以来大量错误信息的影响,许多用户形成了一种错误认识,认为 Connector 是一个 Zotero 插件,或者认为 Connector 抓取元数据的功能由茉莉花完成。我认为有必要在百科全书的相关章节(如“添加条目”)提到这一页面,说清这个页面的作用。
这个可以有!
translator 页面是否也需要添加一个简短的描述呢?或者是加个转到这个章节的链接(可以在相关内容完成后)
…fix: some fields value overflow in translatorCard/translatorDetail