-
In QGEP we had Glossaries in Transifex. In TWW they are missing. It should be possible to generate them from value_list_base
cymed updated
19 hours ago
-
**Is your feature request related to a problem? Please describe.**
_A clear and concise description of what the problem is. Ex. I'm always frustrated when [...]_
Persons new to engineering must lear…
-
In a WHATWG call (https://github.com/whatwg/html/issues/10496#issuecomment-2261589782) we were discussing the need for definitive definitions of terms that have some weight, but maybe aren't a full-on…
-
### Describe the problem
The glossary languages are automatically added when a new translation language is used. There is no logic in place to remove such automatically added glossary languages whe…
nijel updated
1 month ago
-
Hi, I have a problem because I want to translate a series of Word documents from Spanish to Portuguese but in these documents there is some English text that I don't want to translate. Is there any wa…
-
The glossary used on Weblate isn't consistent across languages. E.g.
- Polish: https://translate.rx.studio/projects/r-project/glossary/pl/ - 7 strings
- Catalan: https://translate.rx.studio/projec…
-
First of all, thank you for this package! I love it.
I've seen Deepl added glossary support via the API. Some projects might benefit from that...
https://www.deepl.com/docs-api/managing-glossaries…
jobee updated
5 months ago
-
**Project description**
A tool for converting dictionary files aka glossaries.
The primary purpose is to be able to use our offline glossaries in any Open Source dictionary we like on any OS/dev…
-
_Version: trunk_
Dwayne asked me to upload a few WF glossaries.
The User Manual gives a lot of information about the glossary format.
http://www.wordfast.net/zip/wf_en5.zip
The Training Manual (Beg…
leuce updated
7 years ago
-
### Motivation
We want to add and use a glossary for certain words. This should be maintained via some private area/file.
### Additional Context
For deepl:
API docs: https://www.deepl.com/…