-
**What**
support romanization of cjk
**Why**
cjk has romanization of characters, some may vary depends on word split.
and people usually just type the romanization , not the character directly
…
-
I am using mms-tts for speech synthesis in Hakka or Min Nan languages. I tried it out on the demo page at https://huggingface.co/spaces/mms-meta/MMS. However, when I input text in Chinese characters, …
-
Hello, just trying out the map and I see that you transliterate Japanese text to Pinyin (which is a romanization for Chinese): the automatic transliterations are meaningless and distracting so please …
-
### Description
For listening foreign songs lyrics should be in Romanized letters instead of orignal song language.
### Suggested Solution
I have seen this repo which provide this feature
https://…
ghost updated
2 months ago
-
I was recently discussing ScriptShifter and Parallelogram with Ellen Ambrosone (Princeton's South Asian Studies Librarian) and shared a few examples in order to get her feedback. She did point out one…
-
### Description
What's [Romanization](https://wikipedia.org/wiki/Romanization)
Perhaps... if possible, cant read = cant sing
Most of subtitle are on their own language & translator cant do romaniza…
-
The current Korean romanization standard is still confusing for non-Korean native speakers (e.g. "Gangnam style" is often mispronounced as "Gyang-nehm style"). Perhaps simply adding a dash in between …
-
Sometimes you're in a situation where you need to cite sources that use non-roman characters in the names.
For example, I had to do an essay citing a few anime episodes a while ago.
According to the…
-
Add callback API (in tile decoder?) which enables apps to define Romanization tables for none-Latin scripts (Russian, Chinese etc). Provide some samples of couple of specific popular languages and Rom…
-
https://en.wikipedia.org/wiki/Yale_romanization_of_Korean
cpp 타겟을 구현할 때 필요할 것 같다.