-
Hi,
@nmrksic this work was wonderful! Congrats.
I just wanted to know how were the original Eng-Hindi bilingual words obtained? As I understand from your paper, attract-repel work on pre-trained wor…
-
-
A default template that can be chosen when a user starts a new dictionary. You can already choose from default templates in Lexonomy, but these need to be adapted to the DMLEX model (See: https://www.…
-
With xliff it's a bit different - the strings are identified by IDs, so people tend to expect Weblate to do this kind of thing, but it behaves same as with other formats. The easy fix for this is to c…
nijel updated
2 years ago
-
Hi, Thanks for amazing project. I am interested in this but I can't see how to make a bi-lingual entry. In the Rev34.xml file there are 'to' and 'from' language elements in the meda_info. But th…
-
(Issue described by averkij)
Multilingual pretrained models are currently used. A model for single language pair can be lighter (so that it's easier to use the model locally) and can possibly have be…
-
Dear colleagues, please add in institutions in MARC field 043 the missing countries from the bilingual table (Deutsch / English) nearby.
Thanky you in advance.
[Fehlende Länder für Auswahlliste Körp…
-
Add languageRouters (en/, de/ etc.) to allow the frontend to fetch data accordingly.
-
**Description:**
I would like to suggest adding the JAIS 70B model to Ollama. The model is available on Hugging Face [here](https://huggingface.co/inceptionai/jais-adapted-70b) and offers significant…
-
## Task Name
Domain-specific code-switching speech recognition for Machine Learning Course.
## Task Objective
Transcribe code-switched speech in NTUML2021 course.
## Datasets
The videos are f…