-
Listing problems with localization to pt-br as three categories: problems with `Heros`, problems with `Items` and `General` problems
## General
- After click on "Jogar" (Play) tabs "Hero Select", …
-
Hello, i'm Matheus
I am interested in translating the FluentCMS documentation into Portuguese to make it more accessible to Portuguese-speaking users. I have outlined two potential approaches for t…
-
I can do the translation.
-
Estou usando o termo "metapáginas" para me referir a páginas sobre o *framework* Infuse (por exemplo, páginas nos diretórios `badges/` e `faq/`, ou arquivos como `how.md`, `contribute.md`) e páginas r…
-
The page describing the Kubernetes cluster architecture in the Brazilian Portuguese localization is severely outdated. The contents of this page in English currently contains a description of each of …
-
Learning path modules can be found under `content/learning-path/`. We need to create the following files to successfully translate the Malicious Infrastructure learning path into Brazilian Portuguese:…
-
Buon pomeriggio,
ho sostituito il file di lingua BR-pt.csv nel percorso indicato, il gioco risulta in italiano.
Il gioco quindi si avvia, nel momento in cui però dalle impostazioni clicco su salva,…
-
The page describing concepts of Taint and Toleration in the Brazilian Portuguese localization is outdated. It must be synchronized with the current English version.
- **Page location in the project…
-
The task page instructing how to install and set up kubectl on MacOS currently does not have a version in Brazilian Portuguese.
Page address in the English website: https://kubernetes.io/docs/tasks…
-
### Self Checks
- [X] This is only for bug report, if you would like to ask a question, please head to [Discussions](https://github.com/langgenius/dify/discussions/categories/general).
- [X] I have s…